當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《遊山西村》鑑賞

《遊山西村》鑑賞

【原文】

陸游

莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。

山重水複疑無路,柳暗花明又一村。

簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。

從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。

【翻譯】

[譯文一]

正值豐年,樸素的農家自釀臘酒,殺雞宰豬殷勤待客,可別笑話那酒漿渾濁,酒香中溢出的'農家熱情早已使人心馳神往。

尋尋覓覓,山巒重重疊疊,溪流迂迴曲折,似已無路可走,繼續前行,忽然柳樹茂密,山花鮮豔,又一村莊出現在眼前。

春社祭祀的日子近了,村裏吹簫打鼓的熱鬧起來了,農家人布衣氈帽,淳厚的古風猶存,好一派清新古樸的鄉村風貌!

從今後,若是您(農家)同意我隨時來拜訪,閒來時我將會拄着枴杖,踏着月色,前來叩門。

[譯文二]

不要笑農家臘月裏釀的酒濁而又渾,在豐收嶼年景裏待客菜餚非常豐繁。

山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花豔忽然眼前又出現一個山村。

吹着簫打起鼓春社的日子已經接近,村民們衣冠簡樸古代風氣仍然保存。

今後如果還能乘大好月色出外閒遊,我一定拄着枴杖隨時來敲你的家門。

【重點字詞】

①臘酒:臘月裏釀造的酒。

②足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜餚。豚,小豬,詩中代指豬肉。

足:足夠,豐盛。

③山重水複:一座座山、一道道水重重疊疊。

④柳暗花明:柳色深綠,花色紅豔。

⑤簫鼓:吹簫打鼓。

⑥春社:古代把立春後第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五穀神,祈求豐收。

⑦古風存:保留着淳樸古代風俗。

⑧若許:如果這樣。

⑨閒乘月:有空閒時趁着月光前來。

⑩無時:沒有一定的時間,即隨時。叩(kòu)門:敲門。

標籤: 鑑賞 山西
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/2peqrd.html
專題