當前位置:文書都 >

宋代詩人 >晏殊 >

浣溪沙晏殊拼音版

浣溪沙晏殊拼音版

花開花落是自然規律,所以人是無可奈何的,以下是小編為您整理的浣溪沙晏殊拼音版相關資料,歡迎閲讀

浣溪沙

宋·晏殊

yī qǔ xīn cí jiǔ yī bēi, qù nián tiān qì jiù tíng tái. xī yáng xī xià jǐ shí huí?

一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭台。夕陽西下幾時回?

wú kě nài hé huā luò qù, sì céng xiāng shí yàn guī lái. xiǎo yuán xiāng jìng dú pái huái.

無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。

註釋

浣溪沙:唐玄宗時教坊曲名,後用為詞調。沙,一作“紗”。

一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長安道》意:“花枝缺入青樓開,豔歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因為詞是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。

去年天氣舊亭台:是説天氣、亭台都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知己秋日傷懷》詩:“流水歌聲共不回,去年天氣舊池台。”晏詞“亭台”一本作“池台”。去年天氣,跟去年此日相同的天氣。舊亭台,曾經到過的或熟悉的亭台樓閣。舊,舊時。

夕陽:落日。西下:向西方地平線落下。幾時回:什麼時候回來。

無可奈何:不得已,沒有辦法。

似曾相識:好像曾經認識。形容見過的事物再度出現。後用作成語,即出自晏殊此句。燕歸來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。

小園香徑:花草芳香的'小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶着幽香的園中小徑。獨:副詞,用於謂語前,表示“獨自”的意思。徘徊:來回走。

譯文

聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭台,西落的夕陽何時再回來?

那花兒落去我也無可奈何,那歸來的燕子似曾相識,在小園的花徑上獨自徘徊。

標籤: 拼音 晏殊 浣溪沙
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/songdaishiren/yanshu/9rn0q7.html
專題