關於元旦的古詩:王安石的元日
- 王安石
- 關注:1.99W次
關於元旦的古詩:王安石《元日》
元日——(北宋)王安石
爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。
千門萬户曈曈日,總把新桃換舊符。
田家元旦——(唐)孟浩然
昨夜鬥回北,今朝歲起東;
我年已強仕,無祿尚憂農。
桑野就耕父,荷鋤隨牧童;
田家佔氣候,共説此年豐。
譯文
陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經過去;和暖的春風吹來了新年,人們歡樂地暢飲着新釀的屠蘇酒。
初升的'太陽照耀着千家萬户,他們都忙着把舊的桃符取下,換上新的桃符。
⑵爆竹:古人燒竹子時使竹子爆裂發出的響聲。用來驅鬼避邪,後來演變成放鞭炮。一歲除:一年已盡。除,逝去。
⑶屠蘇:“指屠蘇酒,飲屠蘇酒也是古代過年時的一種習俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅邪避瘟疫,求得長壽。
⑷千門萬户:形容門户眾多,人口稠密。曈曈:日出時光亮而温暖的樣子。
⑸桃:桃符,古代一種風俗,農曆正月初一時人們用桃木板寫上神荼、鬱壘兩位神靈的名字,懸掛在門旁,用來壓邪。也作春聯。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/songdaishiren/wanganshi/xmv3n4.html