當前位置:文書都 >

宋代詩人 >柳永 >

柳永蝶戀花鳳棲梧

柳永蝶戀花鳳棲梧

蝶戀花·鳳棲梧是柳永的一首名作,下面為您整理了此詩的賞析,希望對您有幫助~

蝶戀花·鳳棲梧

宋代:柳永

蜀錦地衣絲步障。屈曲迴廊,靜夜閒尋訪。玉砌雕闌新月上。朱扉半掩人相望。

旋暖薰爐温斗帳。玉樹瓊枝,迤邐相偎傍。酒力漸濃春思蕩。鴛鴦繡被翻紅浪。

作者簡介:

柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派創始人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敍刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

譯文

我佇立在高樓上,細細春風迎面吹來,極目遠望,不盡的愁思,黯黯然瀰漫天際。夕陽斜照,草色濛濛,誰能理解我默默憑倚欄杆的心意?

本想盡情放縱喝個一醉方休。當在歌聲中舉起酒杯時,才感到勉強求樂反而毫無興味。我日漸消瘦也不覺得懊悔,為了你我情願一身憔悴。

註釋

⑴佇(zhù)倚危樓:長時間倚靠在高樓的欄杆上。佇,久立。危樓,高樓。

⑵望極:極目遠望。

⑶黯黯(ànàn):心情沮喪憂愁。生天際:從遙遠無邊的天際升起。

⑷煙光:飄忽繚繞的雲靄霧氣。

⑸會:理解。闌:同“欄”。

⑹擬把:打算。疏狂:狂放不羈。

⑺強(qiǎng)樂:勉強歡笑。強,勉強。

⑻衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。語本《古十九首》:“相去日已遠,衣帶日已緩”。

⑼消得:值得。

賞析

柳永的這首《風棲梧》(亦作《蝶戀花》),是懷念遠方戀人的作品,上片寫登高望遠,春愁油然而生,由望遠而懷遠。下片寫為消除相思的痛苦,打算借酒澆愁,強自寬解,但又覺強樂無味,最後痛下決心,執着地追求他思念中的伊人,為了她,可以不惜一切,寧願“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”。

本篇亦是一首離別相思之作,詞人寫春夜懷人,描繪了一幅迷濛悽楚的'黃昏高樓望遠圖,景中含情,表現了懷念的深情。

上片寫登樓遠望所引起的無盡愁思,以迷離的景物描寫渲染出悽楚悲涼氣氛。“佇倚危樓風細細”詞人登高望遠,離別愁恨油然而生。“佇倚”二字足見主人公憑欄之久、懷想之深。然極目遠望,看到的卻是黯然銷魂的“春愁”,詞人不説“春愁”由心而發,卻説生之於天際,一方面是為了將無形變成有形,以具象説明抽象,增加了詞的畫面感,另一方面也是因為這愁怨是景物所觸發。“草色煙光”即是詞人極目天涯的所見之景,面對此情此景,詞人一聲感歎“無言誰會憑欄意”,又有誰能知我默默憑倚欄杆的心意?這是對獨自倚欄、希望成空的慨歎,也是不見心上人、難訴情懷的淒涼感喟。

下片直抒胸臆,抒寫了為心上人死而無悔的堅貞執著的心懷。詞人為了排遣內心深沉的離愁之情,決意借酒澆愁,“擬把疏狂圖一醉”,打算任情放縱喝個一醉方休,而且還要“對酒當歌”放聲高歌抒發自己的愁懷,但強顏歡笑,卻是“無味”。從“擬把”到“無味”,筆勢影影綽綽,撲朔迷離,千迴百折,直到末句“為伊消得人憔悴”才一語道破:“春愁”緣起“相思”,如此一波三折,激情迴盪,頗具感染力。結尾二句是柳詞中流傳千古的名句,曾得到王國維的高度評價。王用以比喻“古今之成大事業、大學問者,必經過三種之境界”的第二境界,即獻身精神,並説此等語“非大詞人不能道”。

全詞抒情寫景,構思巧妙,感情真摯,蕩氣迴腸,頗具柳詞的抒情特色。

標籤: 柳永 鳳棲 蝶戀花
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/songdaishiren/liuyong/9d0x97.html
專題