當前位置:文書都 >

名人名著 >九月九日憶山東兄弟 >

九月九日憶山東兄弟創作背景

九月九日憶山東兄弟創作背景

此詩原注:“時年十七。”説明這是王維十七時的作品。王維當時獨自一人漂泊在洛陽與長安之間,他是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,所以稱故鄉的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽節,中國有些地方有登高的`習俗。《太平御覽》卷三十二引《風土記》雲:“俗於此日,以茱萸氣烈成熟,尚此日,折萸房以插頭,言闢熱氣而御初寒。”

九月九日憶山東兄弟創作背景

原文:

九月九日憶山東兄弟

獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。

遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。

註釋

九月九日:指農曆九月九日重陽節,又叫老人節。

憶:想念。

山東:指華山以東(今山西),作者的家鄉山西祁縣就在這一帶。

異鄉:他鄉、外鄉。

為異客:作他鄉的客人。

登高:古有重陽節登高的風俗。

茱萸(zhū yú):一種香草。古時重陽節人們插戴茱萸,據説可以避邪。

山東兄弟:山東指華山以東。王維是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,而王維當時在華山西面的長安,所以稱故鄉的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽節,中國有些地方有登高的習俗。《太平御覽》卷三十二引《風土記》雲:“俗於此日,以茱萸氣烈成熟,尚此日,折茱萸房以插頭,言闢熱氣而御初寒。”

譯文

獨自漂泊在外作異鄉之客,每逢佳節到來就更加思念親人

遙想家鄉的親人們今天都在登高,遍插茱萸時唯獨少我一個人。


  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/mingrenmingzhu/xiongdi/k9np8y.html
專題