當前位置:文書都 >

名人名著 >短歌行 >

《短歌行》拼音

《短歌行》拼音

引導語:曹操(155-220),三國時政治家、軍事家、詩人。字孟德,小名阿瞞,《短歌行》是政治性很強的詩作,主要是為曹操當時所實行的政治路線和政治策略服務的。下面我們來看一下注音版《短歌行》。

《短歌行》拼音 篇1

短歌行Duan ge xing 曹操cao cao

對酒當歌(duìjiǔdānggē),人生(rénshēng)幾何(jǐhé)?

譬如(pìrú)朝露(zhāolù),去日苦多(qùrìkǔduō)。

慨當以慷(kǎidāngyǐkāng),憂思(yōusī)難忘(nánwàng)。

何以(héyǐ)解憂(jiěyōu),唯有(wéiyǒu)杜康(dùkāng)。

青青(qīngqīng)子(zǐ)衿(jīn),悠悠(yōuyōu)我(wǒ)心(xīn)。

但(dàn)為(wéi)君(jūn)故(gù),沉吟(chényín)至今(zhìjīn)。

呦呦(yōuyōu)鹿(lù)鳴(míng),食(shí)野(yě)之(zhī)蘋(píng)。

我(wǒ)有(yǒu)嘉賓(jiābīn),鼓(gǔ)瑟(sè)吹(chuī)笙(shēng)。

明明(míngmíng)如(rú)月(yuè),何時(héshí)可(kě)掇(duō)。

憂(yōu)從中(cóngzhōng)來(lái),不可(bùkě)斷絕(duànjué)。

越(yuè)陌(mò)度(dù)阡(qiān),枉(wǎng)用(yòng)相(xiāng)存(cún)。

契(qì)闊(kuò)談(tán)宴(yàn),心(xīn)念(niàn)舊(jiù)恩(ēn)。

月(yuè)明(míng)星(xīng)稀(xī),烏(wū)鵲(què)南(nán)飛(fēi)。

繞(rào)樹(shù)三(sān)匝(zā),何(hé)枝(zhī)可(kě)依(yī)?

山(shān)不(bù)厭(yàn)高(gāo),海(hǎi)不(bù)厭(yàn)深(shēn)。

周(zhōu)公(gōng)吐(tǔ)哺(bǔ),天(tiān)下(xià)歸(guī)心(xīn)。

《短歌行》拼音 篇2

1短歌行曹操古詩帶拼音版

duǎn gē háng

短歌行

cáo cāo

曹操

duì jiǔ dāng gē ,rén shēng jǐ hé !

對酒當歌,人生幾何!

pì rú cháo lù ,qù rì kǔ duō 。

慨當以慷,憂思難忘。

kǎi dāng yǐ kāng ,yōu sī nán wàng 。

譬如朝露,去日苦多。

hé yǐ jiě yōu ?wéi yǒu dù kāng 。

何以解憂?唯有杜康。

qīng qīng zǐ jīn ,yōu yōu wǒ xīn 。

青青子衿,悠悠我心。

dàn wéi jūn gù ,chén yín zhì jīn 。

但為君故,沉吟至今。

yōu yōu lù míng ,shí yě zhī píng 。

呦呦鹿鳴,食野之苹。

wǒ yǒu jiā bīn ,gǔ sè chuī shēng 。

我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

míng míng rú yuè ,hé shí kě duō ?

明明如月,何時可掇?

yōu cóng zhōng lái ,bú kě duàn jué 。

憂從中來,不可斷絕。

yuè mò dù qiān ,wǎng yòng xiāng cún 。

越陌度阡,枉用相存。

qì kuò tán yàn,xīn niàn jiù ēn 。

契闊談仯心念舊恩。

yuè míng xīng xī ,wū què nán fēi 。

月明星稀,烏鵲南飛。

rào shù sān zā ,hé zhī kě yī ?

繞樹三匝,何枝可依?

shān bú yàn gāo ,hǎi bú yàn shēn 。

山不厭高,海不厭深。

zhōu gōng tǔ bǔ ,tiān xià guī xīn 。

周公吐哺,天下歸心。

2短歌行曹操原文翻譯

一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多!

好比早晨的露水,苦於過去的'日子太多了!席上歌聲激昂慷慨,憂愁長久難以散去。

那穿着青領(周代學士的服裝)的學子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。

陽光下鹿羣呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

那皎潔的月亮呦,何時可以摘取呢?因此而憂心啊,一直不曾斷絕。

遠方賓客踏着田間小路,一個個屈駕前來探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭着將往日的情誼訴説。

月光如此明亮,星光也顯得暗淡了,一羣烏鴉向南飛去。繞樹飛了三週,卻找不到它們的棲身之所?

高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。我願如周公一般禮賢下士,願天下的英傑真心歸順與我。

3短歌行曹操原文賞析

這首《短歌行》的主題非常明確,就是作者希望有大量人才來為自己所用。《短歌行》原來有“六解”(即六個樂段),按照詩意分為四節來讀。在前八句中,作者強調他非常發愁,愁得不得了。那麼愁的是什麼呢?原來他是苦於得不到眾多的“賢才”來同他合作,一道抓緊時間建功立業。接下來八句情味更加纏綿深長了。但這八句仍然沒有明確地説出“求才”二字,因為曹操所寫的是詩,所以用了典故來作比喻,這就是“婉而多諷”的表現方法。

同時,“但為君故”這個“君”字,在曹操的詩中也具有典型意義。再接下來八句就是對以上十六句的強調和照應。以上十六句主要就是講了兩個意思,即為求賢而愁,又表示要待賢以禮。“月明”四句既是準確而形象的寫景筆墨,同時也是有比喻的深意。“山不厭高,海不厭深”二句也是通過比喻極有説服力地表現了人才越多越好,決不會有“人滿之患”。總起來説,《短歌行》正像曹操的其它詩作如《蒿里行》、《對酒》、《苦寒行》等一樣,是政治性很強的詩作,主要是為了曹操當時所實行的政治路線和政治策略服務的。

全詩充分發揮了詩歌創作的特長,準確而又巧妙地運用了比興手法,來達到寓理於情,以情感人的目的。

標籤: 短歌行 拼音
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/mingrenmingzhu/duangexing/q239v2.html
專題