當前位置:文書都 >

教師之家 >閲讀答案 >

《與焦弱侯》閲讀答案及譯文

《與焦弱侯》閲讀答案及譯文

人猶水也,豪傑猶巨魚也。欲救巨魚,必須異水;欲求豪傑,必須異人。此的然之理也。今夫井,非不清潔也,味非不甘美也,日用飲食非不切切於人,若不可缺以旦夕也。然持任公之釣者,則未嘗井焉之之矣。何也?以井不生魚也。欲求三寸之魚,亦了不可得矣。

《與焦弱侯》閲讀答案及譯文

今夫海,未嘗清潔也,未嘗甘旨也。然非萬斛之舟不可入,非生長於海者不可以履於海。蓋能活人,亦能殺人;能富人,亦能貧人。其不可恃之以為安,倚之以為常也明矣。然而鯤鵬華焉,蛟龍藏焉。萬寶之都,而吞舟之魚所樂而遊遨也。彼但一開口,而百丈風帆並流以入。曾無所於礙,則其腹中固已江、漢若矣。此其為物,豈豫且之所能制,網罟之所能牽邪!自生自死,自去自來,水族千億,惟有驚怪長太息而已,而況人未之見乎!

餘家泉海,海邊人謂餘言:“有大魚入港,潮去不得去。呼集數十百人,持刀斧,直上魚背,恣意砍割,連數十百石,是魚猶恬然如故也。俄而潮至,復乘之而去矣。”然此猶其小者也。乘潮入港,港可容身,則茲魚亦苦不大也。餘有友莫姓者,住雷海之濱,同官滇中,親為我言:“有大魚如山,初視,猶以為雲若霧也。中午霧盡收,果見一山在海中。連亙若太行,自東徙西,直至半月日乃休。”則是魚也,其長又奚啻三千餘裏者哉!

嗟乎!豪傑之士,亦若此焉爾矣。今若索豪士於鄉人皆好之中,是猶釣魚於井也。胡可得也!則其人可謂智者歟!何也?豪傑之士決非鄉人之所好,而鄉人之中亦決不生豪傑。古今賢聖皆豪傑為之,非豪傑而能為聖賢者,自古無之矣。今日夜汲汲,欲與天下之豪傑共為賢聖,而乃索豪傑於鄉人,則非但失卻豪傑,亦且失卻賢聖之路矣。所謂北轅而南其轍。亦又安可得也?吾見其人決非豪傑。亦決非有為聖賢之真志者。何也?若是真豪傑,決無有不識豪傑之人;若是真志為聖賢,決無有不知賢聖之路者。尚安有坐井釣魚之理也!

(李贄《與焦弱侯》)

8.下列句中加點詞語的解釋,不正確的一項是

A.亦了不可得矣 了:完全

B.非生長於海者不可以履於海 履:淹沒

C.然而鯤鵬化焉 化:變化

D.則茲魚亦苦不大也 苦:以……為苦惱

9.下列句中加點詞的意義和用法相同的一項是

A.①若不可缺以旦夕也②非挾太山以超北海之類也

B.①然持任公之釣者②石之鏗然有聲者,所在皆是也

C.①倚之以為常也明矣②生乎吾前,其聞道也固先乎吾

D.①所謂北轅而南其轍②臣與將軍戮力而攻秦

10.下列對原文的分析與概括,不正確的一項是

A.開篇以異水和巨魚作喻,説明豪傑必定是奇異之人的道理,為全文説理定下基調。

B.文章把井水和海水的優缺點進行比較,説明世間萬物各有所長,也有所短的道理。

C.第三段用誇張手法寫海中大魚,想象離奇,和《逍遙遊》寫北冥之魚有異曲同工之妙。

D.文章指出,井水不生魚,只有大海中才有巨魚,以此比喻鄉人中無豪傑之士,頗含哲理

11.把文言文閲讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

(1)彼但一開口,而百丈風帆並流以入,曾無所於礙,則其腹中固已江、漢若矣。(5分)

(2)今若索豪士於鄉人皆好之中,是猶釣魚於井也,胡可得也! (5分)

參考答案

8.B(履:走過,涉過)

9.C(A相當於”於”,在,介詞;相當於“而”,表修飾,連詞。B定中結構助詞,譯為“的”;表定語後置的結構助詞,不譯。C都是句中語氣助詞,錶停頓和舒緩語氣,不譯。D錶轉折,連詞;表修飾.連詞。)

1 0.B(文章並沒有説明物各有長短的道理)

11.(1)那魚只要一張開嘴,巨大的帆船連同海水一起被吞人它的口中,竟然沒有一點障礙,原來(那麼)那大魚的腹中本來就像長江、漢水一樣寬闊啊。(“但”、“曾”、“固”、“若”各1分,全句通順1分)

(2)現在假如在鄉間人喜歡的人中尋找豪傑之士,這就像在井裏釣魚,怎麼可能釣到呢! (“索”、介詞結構後置句句式、“是”、“胡”各1分,全句通順1分)

參考譯文:

人像水一樣,豪傑像巨大的魚一樣。想要挽救巨魚,必須要有奇異的水;想要尋找豪傑之人,必須要有奇異的人。這是顯然的道理。如今那井水,並不是不不清潔,味道並不是不甘美,日用飲食並不是和人的關係不密切,好像一早一晚(一天)也不可缺少,但是打算像任公那樣 釣大魚的人,就未必會到井邊去。為什麼?因為井水不生魚啊。想要尋求三寸長的魚,也完全不能尋到。

如今那海水,未必是清潔的,未必是甘甜的。然而不是很大的船是不敢進入的,不是生長在海邊的人是不能夠涉過大海的。因為海水能養活人,也能殺死人;能使人富有,也能使人貧窮。那不能依靠它把它作為安全的地方和長久不變(一般的、普通的地方)的'情況是很明顯的。但是大海讓鯤魚變成鵬鳥,蛟龍隱藏在裏面。有豐富的寶藏聚集在那裏,是吞舟之魚喜歡遊遨的地方。那魚只要一張開嘴.巨大的帆船連同海水一起被吞入它的口中。竟然沒有一點障礙.原來(那麼)那大魚的腹中本來就像長江、漢水一樣寬闊啊。這魚成為魚,哪裏是豫且(神話中的捕魚者)能夠控制,漁網能夠網住的呢!它自生自死,自去自來,所有的水生動物,只有驚訝歎息罷了,何況是人沒有見過的魚呢!

我的家住在泉海,海邊的人對我説:“有一條大魚進入海港,潮水退去後它不能離開。有人呼喊集聚了幾十上百人,拿着大刀和斧頭,徑直爬上魚的背,任意砍割,接連割下幾百上千斤,這條魚像先前一樣怡然自得。一會兒潮水來了,它又乘着潮水離開了。然而這還是那小魚。乘着潮水進入海港,海港可以容納身體,這條魚還苦於海港不寬闊。我的一個姓莫的朋友,住在雷海的邊上,和我一同在滇中做官,他親自對我説:“有一條像山一樣大的魚,初看,還以為是雲霞或者霧氣。到中午霧氣散盡,果真看見一座大山在海里。像太行山一樣綿亙不絕,從東面遷徙到西面,直到半個月才消失。”那麼,這條魚啊,它哪裏才只是三千里長呢!

唉!那些豪傑之士,也像這樣的魚啊。現在假如在鄉間人喜歡的人中尋找豪傑之士.這就像在井裏釣魚。怎麼可能釣到呢!那麼,這種人可以説是智者了!為什麼呢?豪傑之士決不是鄉下人喜歡的,鄉下人中也決不會出現豪傑之士。古今的聖賢之人都是豪傑變成的,不是豪傑卻能夠成為聖賢的,自古以來就沒有過。如今心情急切,日夜追求,想要和天下的豪傑共同成為聖賢,卻在鄉下人裏去尋找豪傑之士,那不只是失去豪傑之士,並且還會失去成為聖賢的道路。這可以説是想到北面去,卻走向了南方。這又怎麼能夠到達呢?我看那個人決不是豪傑之士。也決不是有成為聖賢的真正志向。為什麼呢?如果是真正的豪傑之士,決沒有不認識豪傑之士;如果是真正立志要成為聖賢,決沒有不知道成為聖賢的道路的。還怎麼有坐在井邊釣魚的道理呢。

標籤: 譯文 焦弱 閲讀
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/jiaoshizhijia/yuedudaan/wz3wgp.html
專題