當前位置:文書都 >

教師之家 >閲讀答案 >

《記舊本韓王后(節選)》閲讀及答案

《記舊本韓王后(節選)》閲讀及答案

予少家漢東,漢東僻陋無學者.吾家又貧無藏書.州南有大姓李氏者,其幹堯輔頗好學。予為兒童時,多遊其家,見有弊筐貯故書在壁間.發而視之,得唐《昌黎先生文集》六卷,脱落顛倒無次序,因乞李氏以歸。讀之,見其言深厚而雄博,然予猶少,未能悉究其義.徒見其浩然無涯,若可愛。

《記舊本韓王后(節選)》閲讀及答案

是時天下學者楊、劉之作,號為時文,能者取科第,擅名聲,以誇榮當世,未嘗有道韓文者.予亦方舉進士.以禮部詩賦為事。年十有七試於州,為有司所黜.因取所藏韓氏之文複閲之,則喟然歎曰:學者當至於是而止爾!因怪時人之不道,而顧己齊未暇學,徒時時獨念於予心,以謂方從進士幹祿以養親,苟得祿矣,當盡力於斯文,以償其素志。

後七年,舉進士及第,官於洛陽。而尹師魯之徒皆在,遂相與作為古文。因出所藏《昌黎集》而補綴之,求人家所有舊本而校定之.其後天下學者亦漸趨於古,而韓文遂行於世,至於今蓋三十餘年矣,學者非韓不學也 ,可謂盛矣。

嗚呼!道固有行於遠而止於近,有忽於往而貴於今者,非帷世俗好惡之使然,亦其理有當然者。而孔、孟皇皇於一時,而師法於千萬世。韓氏之文沒而不見者二百年,而後大施於今,此又非特好惡之所上下,蓋其久而愈明,不可磨滅。雖蔽於皙而終耀於無窮者,其遒當然也。

予之始得於韓也,當其沉沒棄虛之時,予固知其不足以追時好而取勢利,於是就而學之。則予之所為者,豈所以急名譽而於勢利之用哉?亦志乎久而巳矣。故予之仕,於進不為喜.退不為懼者,蓋其志先定而所學者宜然也。

集本出於蜀,文字剝畫頗精於今世俗本,而脱繆尤多。凡三十年問,聞人有善本者,必求而改正之。其最後卷帙不足,今不復補者,重增其故也。予家藏書萬卷,獨《昌黎先生集》為舊物也。嗚呼!韓氏之文、之道,萬世所共尊,天下所共傳而有也。予於此本.特以其舊物而尤惜之。

11對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是

A予為兒童時.多遊其家 遊:遊玩;交往

B然予猶少,未能悉究其義 悉:全,都

c因怪時人之不道,而顧己亦未暇學 怪:責怪,責備

D文字刻畫頗精於今世俗本,而脱繆尤多 繆:通謬,謬誤

12.下列各句中加點的之與例句中的用法相同的一項是

例句:故予之仕.於進不為喜、退不為懼者

A.見有弊筐貯放書在壁間,發而視之

B因取所藏韓氏之文複閲之

c.而尹師魯之徒皆在,遂相與作為古文

D予之始得於韓也,當其沉沒棄廢之時

13.下列各句中,加點的詞語在文中的意義與現代漢語相同的一項是

A當盡力於斯文,以償其素志

B此又非特好惡之所上下

c.蓋其久而愈明.不可磨滅

D 豈所以急名譽而幹勢利之用哉

14 下列各句對文章的闡述,不正確的一項是

A本文追述了作者得韓集、讀韓文、作古文的親身經歷,反映了韓氏之文從沉投棄廢到大施於今的情況,從而也反映出北宋中期古文創作逐漸興

盛的發展過程。

B.本文開頭部分記敍丁作者年少時偶然從朋友家得到《昌黎先生文集》的經歷。文中提到的《昌黎先生文集》《昌黎集》《昌黎先生集》以及標題中的舊本韓文均指同一部書。

c歐陽修認為,韓氏之文的湮沒無聞與盛行於世都有其當然之理。韓文的興廢表明,真正的好文章固然可能沉投棄廢於一時。但終究會為萬世所共尊,天下所共傳。

D歐陽修曾利用其它版本對舊本韓文進行多次修訂,補足了缺失的卷帙.使之最終成為善本。他認為韓文之大行於世,並非因為自己的倡導,而是因為韓文本身深厚而雄博

15把文言文閲讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(9分)

(1)因乞李氏以歸。

(2)學者當至於是而止爾!

(3)特以其舊物而尤惜之。

參考答案:

11 【C】解析:C.“怪”應為“奇怪”之意。

12. 【D】解析:例句“之”的用法應為用於主謂之間,取消句子的獨立性,結構助詞。A項“之”為代詞,指“故書”。 B項“之”為結構助詞,意思為“的”。C項“之”為指示代詞,意思為“這”。

13.

【C】解析:A項“斯文”,文中指“這些文章”,指韓愈的文章;今義指“文化或文人”。B項“上下”在文中指“左右得了“之意;今義為方位名詞或動詞。D項“勢利”文中指“權勢和錢財”之意;今義指“形容看財產、地位分別 對待人的表現“。C項“磨滅”古今義相同,都指(“痕跡、印象、功績、事實、道理等)經過相當時期逐漸消失之意。

14 【D】解析:D項中“補足了缺失的卷帙,使之最終成為善本“錯誤,可參看最後一段。

15.(1)於是向李氏討取(這部書)回家。

(2)學寫文章的人應當達到這個地步才罷休啊!

(3)只因為它是舊有的東西而特別珍惜它

文言譯文

我年青時家住漢東郡。漢東偏僻落後,沒有學問淵博的人,我家又窮,沒有藏書。州城南部有一姓李的大户人家,他兒子堯輔相當好學,我少年時代經常左他家遊玩。有次看見一隻破竹筐裝着舊書放在牆壁間,打開翻閲,得到唐代《昌黎先生文集》六卷,脱落顛倒,次序很亂。我便求李家送給我,拿回家中。讀時,發現它的`言論深刻,紮實、宏偉、寬廣。但我還年輕,不能全部懂得它的含義,只覺得它浩大無邊,非常可愛。當時,天下人都學習楊億、劉筠的文章,號稱“時文”。能寫時文的人,可以得到功名,獲取名聲,被世上的人誇耀稱讚。從來沒有人稱道韓文。我也正在努力於考取進士,重點鑽研禮部所規定的詩賦程式。十七歲那年,在隨州應試,被主考官除名。於是取所藏的韓愈文集再讀,長歎説:“求學的人應該達到這個境界才停止!”因而責怪當時人不稱道韓文,但是自己也沒有空暇鑽研,只是時時獨自在心裏打算:我正致力於進士考試,想獲取祿位,贍養老母,如果得到了祿位,一定努力鑽研韓愈的文章,來滿足我平日的志願。

七年後,我中了進士,在洛陽做官,而且尹師魯等人都在一起,於是共同寫作古文,我便拿出所藏的《昌黎集》加以整理連貫,並尋找別人家所有的舊本進行校定。以後,天下求學的人也漸漸趨向於寫古文,韓文便在世上流行了。到現在,共三十多年了,求學的人除了韓文外不學別的文章了,可説是興旺極了。

唉,一種學説在遠處流行卻在近處不流行,在過去被忽視卻在現在受尊重,這種情況本來就有。這不僅因為世俗的愛好或厭惡偶然使它這樣,也還有必然的道理。比如孔子和孟子便在當時匆忙奔走很不得志,但後來卻成了千萬代學習效法的榜樣。韓愈的文章,埋沒不見有兩百年,卻大大盛行於今天。這又不只是世人的愛好或厭惡所能決定的,而是時間越久它們越有光彩,不會磨滅,即使暫時被掩蓋,最終也會光耀世世代代.這是因為他們所奉行的道使得他們這樣。我開始對韓文愛好,是在它被埋沒拋棄的時期。我本來就知道它不能夠趕時髦並取得權勢利益,卻在這種時期接近和學習它,那麼我的舉動難道是為了急於取得名譽和權勢利益嗎?不過是志在久遠罷了。所以,我出來作官,對升官不感到 高興,對貶斥不感到畏懼,就是因為志向早已決定,所得的學問也使得我這樣。

《昌黎先生集》的版本是從蜀地來的,文字雕刻相當精工,超過現在世上流傳的本子,但是脱漏和錯誤特別多。在三十年中,每聽説別人有善本,必找來訂正。它最後殘缺幾卷,現在沒有再補上的原因是為了保持原祥,不輕率增加。我家中現在藏書萬卷,只有《昌黎先生集》是舊物。啊!韓愈的文章與道義,是萬代都尊祟的東西,是天下共同傳誦,共同享有的遺產。我對於這本《昌黎先生集》,只因為它是我的舊物便特別愛惜。

標籤: 閲讀 記舊 王后
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/jiaoshizhijia/yuedudaan/08xpyd.html
專題