當前位置:文書都 >

教師之家 >試題 >

《顏氏家訓·勉學》練習題

《顏氏家訓·勉學》練習題

積財千萬,不如薄伎在身

《顏氏家訓·勉學》練習題

【原文】

諺曰:積財千萬,不如薄①伎②在身。伎之易習而可貴者,無過讀書也。世人不問愚智,皆欲識人之多,見事之廣,而不肯讀書,是③猶④求飽而懶營⑤饌⑥,欲曖而惰裁衣也。

(選自 南北朝·顏之推《顏氏家訓·勉學》)

【註釋】①薄:這裏指小。②伎:同“技”,指技能。③是:這。④猶:如同,好像。⑤營:謀求,謀取。⑥饌:食物。

【參考譯文】

諺語曾説:“積財千萬,不如薄技在身。”技能學起來簡單就貴在是否去學,這就如同學習讀書一般。世上的人不論是聰明還是愚蠢,都希望認識很多的人,見識很多事,卻不肯用功讀書,這就好像想吃得飽又懶得做飯,想穿得暖和又懶得做衣服。

【文言知識】

釋“是” “是”在現代漢語中多作判斷詞用,而在文言中尤其是先秦(秦朝以前)時期,它多作代詞用,相當於“這”。上文“是猶求飽而懶營饌”中的'“是”,即指“這”,句意為這好像追求吃飽而卻懶得謀取食品。又,“是人也不知好惡”,意為這個人不知好壞。又,“是處不宜住人”,意為這裏不適宜住人。自漢以後,“是”逐步有了判斷的作用,但這種用法也不多。如《桃花源記》:“問今是何世,乃不知有漢,無論魏、晉。”這句話中的“是”,即作判斷用。

閲讀訓練】

1.解釋:

①薄:與“厚”相對,引申為小。②是:這;

③猶:如同,好像。④營:謀求,謀取。

2.翻譯:

世人不問愚智,皆欲識人之多,見事之廣,而不肯讀書。

譯文:世上的人不管是愚昧的還是智慧的,都想認識很多的人,見識很廣的事,但卻不肯讀書學習。

3.上面這則民間諺語告訴我們一個什麼道理?

世上的事不是錢財重要,而是讀書學習技能最重要。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/jiaoshizhijia/shiti/mvrr2o.html
專題