當前位置:文書都 >

知識文庫 >知識問答 >

蘇軾春宵一刻值千金古詩帶拼音版

蘇軾春宵一刻值千金古詩帶拼音版

gē guǎn lóu tái shēng xì xì , qiū qiān yuàn luò yè chén chén 。

蘇軾春宵一刻值千金古詩帶拼音版

歌管樓台聲細細,鞦韆院落夜沉沉。

蘇軾春宵翻譯

譯文

春天的夜晚,即使一刻鐘也價值千金。花兒散發着淡淡的.清香,月光在花下投射出朦朧的陰影。

遠處高樓上,官宦貴族們還在盡情地享受着歌舞管樂,架設著鞦韆的庭院正沉浸在幽寂茫茫的夜色中。

註釋

春宵:春夜。

一刻:刻,計時單位,古代用漏壺記時,一晝夜共分為一百刻。一刻,比喻時間短暫。

花有清香:意思是花朵散發出清香。

月有陰:指月光在花下投射出朦朧的陰影。

歌管:歌聲和管樂聲。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/zhishiwenku/zhishiwenda/r7xzdo.html
專題