蘇軾春宵一刻值千金古詩帶拼音版
- 知識問答
- 關注:2.68W次
gē guǎn lóu tái shēng xì xì , qiū qiān yuàn luò yè chén chén 。
歌管樓台聲細細,鞦韆院落夜沉沉。
蘇軾春宵翻譯
譯文
春天的夜晚,即使一刻鐘也價值千金。花兒散發着淡淡的.清香,月光在花下投射出朦朧的陰影。
遠處高樓上,官宦貴族們還在盡情地享受着歌舞管樂,架設著鞦韆的庭院正沉浸在幽寂茫茫的夜色中。
春宵:春夜。
一刻:刻,計時單位,古代用漏壺記時,一晝夜共分為一百刻。一刻,比喻時間短暫。
花有清香:意思是花朵散發出清香。
月有陰:指月光在花下投射出朦朧的陰影。
歌管:歌聲和管樂聲。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/zhishiwenku/zhishiwenda/r7xzdo.html