東施效顰的文言文及翻譯
- 文言文
- 關注:2.61W次
原文:
西施①病心②而顰③其裏④,其裏之醜人見而美之,歸亦捧心而顰其裏。其裏之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知顰美⑦,而不知顰之所以美。——選自《莊子·天運》
註釋:
①西施:越國的美女 。
②病心:心口痛。
③顰:皺眉頭。
④裏:鄉里。
⑤去:躲開,避開。
⑥挈:帶領 。
⑦顰美:皺着眉頭美。
翻譯:
西施心口痛,所以皺着眉頭走在村子中,村中的`一個長得醜的人看見了(西施)覺得她很漂亮,回家後也捂着自己的心口走在村子中。村中的富人見了她,牢牢地關着大門不出去;窮人見了東施,帶着妻兒躲開(她)跑開。(東施)知道皺着眉頭會很美,卻不知道皺眉頭為什麼會美。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/wenyanwen/zg9090.html