貪富亦貧,知足安貧文言文
- 文言文
- 關注:2.12W次
貪得者,分金恨不得玉,封公怨不受候,權豪自甘乞焉;知足者,藜羹 旨於膏粱,布袍暖於狐貂,編民不讓王公。
譯文
貪得無厭的人,給他金銀還怨恨沒有得到珠寶,封他公爵還怨恨沒封侯爵,這種人雖然身居豪富權貴人位卻等於自甘淪為乞虧;自知滿足的`人,即 使吃粗食野菜也比吃山珍海味還要香甜,穿粗布棉袍也比穿狐襖貉裘還要温 暖,這種人雖然説身為平民,但實際上比王公還要高貴。
註解
公:爵位名,古代把爵位分為公、侯、伯、子、男五等。
藜:一種可供食用的野草。膏粱:形容菜餚的珍美。據《孟子告子》篇:“所以不願人之膏樑之 味也。朱注:‘膏,肥肉;樑,美轂。’”狐貂:用狐貂皮所制的衣服。
編民:也作編氓,批列於户籍的人民,也就一般平民。據《史記貨殖列傳》:“而況匹夫編户之民乎?”
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/wenyanwen/eypme0.html