當前位置:文書都 >

文學文本 >古詩 >

詠雪古詩的翻譯

詠雪古詩的翻譯

譯文

詠雪古詩的翻譯

謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,和他子侄輩的人講解詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地説:“這紛紛揚揚的.白雪像什麼呢?”他哥哥的長子謝朗説:“在空中撒鹽差不多可以相比。”謝安大哥的女兒説:“不如比作柳絮憑藉着風飛舞。”太傅大笑起來。她就是謝安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。

詠雪的意思

詠:吟唱。唱,聲調有抑揚地念。

雪:雪是水在空中凝結再落下的自然現象,或指落下的雪花。下雪(名作動使用)

標籤: 古詩 翻譯 詠雪
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/gushi/xpjxrm.html
專題