當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

雲夢田原文及翻譯

雲夢田原文及翻譯

雲夢田是選自選自《郁離子·雲夢田》的內容,那麼,以下是小編給大家整理收集的雲夢田原文及翻譯,供大家閲讀參考。

雲夢田原文

楚王好安陵君,安陵君用事,景睢邀江乙使言於安陵君曰:“楚國多貧民,請以雲夢之田貸之耕之食,無使失所。”安陵君言於王而許之。他日,見景子,問其入之數,景子曰:“無之。”安陵君愕曰:“吾以子為利於王而言焉,乃以與人而為恩乎?”景睢失色而退,語其人曰:“國危矣!志利而忘民,危之道也。”

雲夢田翻譯

楚宣王喜歡安陵君,安陵君執政當權,景睢請江乙去向安陵君建議説:“楚國貧民多,請求把雲夢一帶的田地租借給他們耕種,解決吃飯問題,不要使他們流離失所,無家可歸。”安陵君向楚宣王轉告並同意了他的請求。後來,安陵君見到了景睢,便問他收入的賦税額有多少,景睢説:“沒有收入。”安陵君驚愕地説:“我還以為你是為了對楚王有利才那樣建議的呢,你竟然把把好處送給百姓而作為恩惠嗎?”景睢滿臉驚異而退去,並告訴人們説:“國家危險了!執政者只想取利,卻忘記了百姓,這是一條危險的道路啊!”

小議:

志利忘民,民窮國危。治國之道首先在於愛民安民,體恤其疾苦。如果統治者“志利而忘民”,則民窮而國危,乃至大亂國政。須知:“水能載舟,亦能覆舟。”

註釋:

① 雲夢:古澤藪名,指楚國雲夢澤,其故址在今湖北省境內,一般泛指春秋戰國時的遊獵區。“雲夢”亦作“雲瞢”,漢魏之前所指雲夢範圍並不很大,晉以後的經學家才將雲夢澤的範圍越説越廣,把洞庭湖都包括在內。《周禮夏官職方氏》:“正南曰荊州,其山鎮曰衡山,其澤藪曰云瞢。”鄭玄注:“衡山在湘南,雲瞢在華容。”南朝陳張正見《賦得韓信》:“淮陰總漢兵,燕齊擅遠聲……所悲雲夢澤,空傷狡兔情。”唐李頻《湘口送友人》詩:“去雁遠衝雲夢雪,離人獨上洞庭船。”清孔尚任《桃花扇哭主》:“你看浩浩洞庭,蒼蒼雲夢,控西南之險,當江漢之衝。”亦借指古代楚地。唐陸龜蒙《慶封宅古井行》:“一朝雲夢圍兵至,胸陷鋒鋩腦塗地。”

② 安陵君用事:安陵君,戰國時楚宣王寵幸的嬖臣,封於安陵,故號“安陵君”。用事,舊稱當權。安陵,戰國時國名。本屬魏,秦滅魏後,欲以五百里地易安陵。見《戰國策魏策四》。

③ 景睢(sui):楚國大夫。

④ 江乙:魏國人,有智謀,後在楚國做官。

⑤ 貸(dai):借出。

⑥ 入之數:收入的'賦税數額。

閲讀答案

雲夢田

楚王好安陵君,安陵君用事①,景睢邀江乙,使言於安陵君曰:“楚國多貧民,請以雲夢之田貸之耕以食,無使失所。”安陵君言於王而許之。他日,見景子,問其入之數。景子曰:“無之。”安陵君愕曰:“吾以子為利於王而言焉,乃以與人而為恩乎?”景睢失色而退,語其人曰:“國危矣志利而忘民危之道也。”(選自《郁離子》)

【註釋】①用事,舊指當權。

9.用“/”給下面的文字斷句。(限劃兩處)(2分)

國 危 矣 志 利 而 忘 民 危 之 道 也

10.用現代漢語翻譯下面的句子。(2分)安陵君言於王而許之。

11.根據你的理解,你認為景睢治國之道是什麼?請簡要概括。(2分)

參考答案:

9.國危矣/志利而忘民/危之道也(2分)

10.安陵君向楚宣王轉告並同意了他的請求(2分)

11 愛民安民,體恤其疾苦, 以民為本 (2分)

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/zxrqjo.html
專題