當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《武陵春》翻譯文

《武陵春》翻譯文

風吹花落盡,空氣中,充斥着淡淡的憂傷。風停了,雨歇了,淚水乾了。塵土中瀰漫着殘花落地的微香,如我,拼命想要在記憶中擦掉你的影子,卻發現,越來越深刻,越來越銘心。又如,我對你懷念的思緒,欲斷未斷,剪不斷,理還亂,最終,任由自己沉溺。抬頭看,驕陽刺眼,彷彿要蒸發我眼角的淚水。我厭倦自己整理頭髮,害怕在冰冷的銅鏡中,反映出悽清與孤寂。時光荏苒,彷彿恍然間,已是物是人非。時間,帶走最珍貴的'人,留下空洞的心,和蕭條的景物。多少次回眸間,你那匆匆一笑,一瞬間,消失於空氣中。景,依舊是景,不驚不咋,波瀾不驚,停留原處。而人,卻在那麼一瞬間,消失得無影無蹤。春去秋來,花開花落,唯有傷心事,常常徘徊於心間,讓我愁難解。我的世界,自從你離開的那一天,就失去了色彩。每當一想起你,話還沒説出口,淚水已經滿溢眼眶,隨後,像斷了線的珠子,不停歇地落下。

聽説,雙溪的春色盎然,我打算去那裏,散散心,吹吹風。或許,暖熙的春風能吹散我心頭的苦悶。想了想以後,我低頭苦笑,搖了搖頭,又放棄了。唉,我怕雙溪似蚱蜢般單薄的小船,載不動我心頭沉重的憂愁啊。

標籤: 武陵春 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/zwx0nq.html
專題