當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《山居秋暝》全詩翻譯賞析

《山居秋暝》全詩翻譯賞析

在現實生活或工作學習中,大家對古詩詞都不陌生吧,下面是小編精心整理的《山居秋暝》全詩翻譯賞析,歡迎大家分享。

王維《山居秋暝》

空山新雨後,天氣晚來秋。

明月鬆間照,清泉石上流。

竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。

隨意春芳歇,王孫自可留。

竹喧:竹林中笑語喧譁。喧:喧譁,這裏指竹葉發出沙沙聲響。浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。浣:洗滌衣物。

隨意:任憑。春芳:春天的花草。歇:消散,消失。

王孫:原指貴族子弟,後來也泛指隱居的人。留:居。此句反用淮南小山《招隱士》:“王孫兮歸來,山中兮不可久留”的意思,王孫實亦自指。反映出無可無不可的襟懷。

譯文1:

空寂的終南山剛下了一場雨後,秋天的黃昏時候降臨了。

明亮的月光在松樹間照耀,清澈的泉水在巖石上流淌。

竹林裏傳來喧鬧聲是洗衣的女子回來了,水上的荷葉搖動是打魚的漁民下船了。

任憑春天的芳香花草消逝,我自己還是可以居留在這裏。

譯文2:

一場新雨過後,青山特別晴朗,秋天的傍晚,天氣格外的涼爽。

明月透過鬆林撒落斑駁的靜影,清泉悄悄地在大石上緩緩流淌。

竹林傳出歸家洗衣女的談笑聲,蓮蓬移動了,漁舟正上岸收網。

儘管春天的芳菲已經消散而去,遊子在秋色中,自可留連徜徉。

譯文3

空曠的羣山沐浴了一場新雨,夜晚降臨使人感到已是初秋。

皎皎明月從鬆隙間灑下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。

竹林喧響知是洗衣姑娘歸來,蓮葉輕搖想是上游蕩下輕舟。

春日的芳菲不妨任隨它消歇,秋天的山中王孫自可以久留。

賞析

這首詩寫初秋時節山居所見雨後黃昏的景色,當是王維隱居終南山下輞川別業(別墅)時所作。

此詩描繪了秋雨初晴後傍晚時分山村的旖旎風光和山居村民的淳樸風尚,表現了詩人寄情山水田園並對隱居生活怡然自得的滿足心情,以自然美來表現人格美和社會美。全詩將空山雨後的秋涼,鬆間明月的光照,石上清泉的聲音以及浣女歸來竹林中的喧笑聲,漁船穿過荷花的動態,和諧完美地融合在一起,給人一種豐富新鮮的感受。它像一幅清新秀麗的山水畫,又像一支恬靜優美的抒情樂曲,體現了王維詩中有畫的創作特點。

“空山新雨後,天氣晚來秋。”點題。詩人將“空山”置於句首,反映出自己獨特的審美感受。“空”即寂靜,一個“新”字,説明剛剛下了一場雨,空氣不再污染,簡直把人的.五臟六腑都洗刷乾淨了。又加上正當清秋季節,日暮時分,為全詩凝造了一種清幽的背景。

頷聯巧出機杼,“明月鬆間照,清泉石上流。”一動一靜、一光一聲,前者訴之於人的視覺,後者敲擊人的耳鼓,明月清暉,聲音清脆,與往常不同的是,今日的月光更加明亮,今日的聲音更加響亮,因為是雨後的緣故,月照松林,更見其幽,石上溢以泉聲,更顯其靜……如果用繪畫的語言來説,詩人巧妙着色,很有功底。明月給山間萬物鋪上一層銀輝,特別是在這樣清秋季節,那種銀色必然是跳動的、帶着些許寒冷和爽朗,鬆間斑駁的光影,撒落於清泉之上,讓生命的光輝更具有一種活力。難怪蘇軾評價王維的詩:“味摩詰之詩,詩中有畫,味摩詰之畫,畫中有詩”?

全詩歸具情趣的是項聯:“竹暄歸浣女,蓮動下漁舟”。詩人步入村中山道,忽然從竹林中傳來了一陣喧鬧聲,仔細一聽,恍然大悟,那是一羣婦女洗完了衣服在回家,也許是勞動給她們帶來了樂趣,也許是沒有官場的繁文縟節、無牽無掛……她們嬉笑、打鬧着,使山村的夜晚充滿活力,密密的荷葉絲絲晃動,打漁的人也收網而歸,他們輕輕地划着小舟,生怕別人聽見聲響似的,與婦女們的喧鬧形成強烈的對照。多麼具有生活情趣的場景,讓詩人信手拈來,點染成畫!

詩的尾聯:“隨意春芳歇,王孫自可留”是抒情。意思是説,任憑春花衰歇,但這景物還是如此讓人留戀,詩人歸隱之間停留於筆墨之間。詩人用典抒情,這也是古人常用的一種表現手法,其妙處在於含蓄典雅。這兩句用了《楚辭招隱士》中:“王孫遊兮不歸,春草生兮萋萋”和“王孫兮歸來,山中兮不可以久留”的典故。這個典故願意是説:春天過去了,春花已謝,春草繁茂,可王孫還沒有回來,王孫回來吧,山裏太寂寞了冷清了,不能在那裏長久地居住。可詩人置身於秋天傍晚的山村,感到是那樣地愜意,在願意回到人事擾攘的市朝中去,詩人反用其典,把自己留戀山林的心情含蓄的表現出來,而且與上邊所寫的山村景色十分協調。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/v8ykz3.html
專題