當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《題玄武禪師屋壁》翻譯賞析

《題玄武禪師屋壁》翻譯賞析

《題玄武禪師屋壁》作者為唐朝文學家杜甫。其古詩全文如下:

《題玄武禪師屋壁》翻譯賞析

何年顧虎頭,滿壁畫瀛州。

赤日石林氣,青天江海流。

錫飛常近鶴,杯度不驚鷗。

似得廬山路,真隨惠遠遊。

【前言】

《題玄武禪師屋壁》這首詩是詩人在觀賞了玄武禪師寺中的壁畫後,一方面再現壁畫的內容,一方面抒發觀畫後的感想。詩以發問開始,讚美滿壁幽美的山水畫,不知是顧愷之何年所繪,起得很不平常。第二聯才以精煉的語言具體地再現出壁畫。寥寥十字描繪了一幅青天赤日、江海奔流、石林山嵐的雄渾圖景,概括力表現力都很高。第三聯因為要切合寺院中的壁畫這一特點,所以連用《高僧傳》中兩個典故而毫不顯得堆砌。最後表現了一種消極出世的思想。這是因為當時杜甫因兵亂避居梓州,寄人籬下,生活窘困,前途渺茫,所以產生歸隱山林的思想。

【註釋】

⑴玄武禪師屋:是一佛寺,故址在今四川省中江縣。玄武禪師是一位和尚的法號

⑵顧虎頭:晉代畫家顧愷之

⑶滄洲:濱水的地方。古稱隱士所居之地

⑷錫飛常近鶴:這是一個典故。樑時,僧侶寶誌與白鶴道人都想隱居山中,二人皆有靈通,因此梁武帝令他們各用物記下他們要的地方道人放出鶴,志公則揮錫杖並飛入雲中。當鶴飛至山時,錫杖已先立於山上。梁武帝以其各自停立之地讓他們築屋居住

⑸杯渡不驚鷗:這是畫面上畫的另一個典故。昔有高僧乘木杯渡海而來,於是稱他為杯渡禪師

⑹惠遠:東晉時高僧,住廬山。惠,應作“慧”

【翻譯】

是哪一年顧愷之在這滿壁上畫了這一幅隱士居地的風景圖?鮮紅的太陽映照着石林,雲霧繚繞;青天邊接着江海,日夜奔流。志公和尚的禪杖飛舞靠近白鶴道人的仙鶴,高僧乘木杯渡海輕快敏捷得連海鷗都不驚動。看了這幅壁畫,就好像得到入廬山的道路,真的要隨慧遠高僧遠遊。

【鑑賞】

這首詩,是詩人在觀賞了玄武禪師寺中的.壁畫後,一方面再現壁畫的內容,一方面抒發觀畫後的感想。詩以發問開始,讚美滿壁幽美的山水畫,不知是顧愷之何年所繪,起得很不平常。第二聯才以精煉的語言具體地再現出壁畫。寥寥十字描繪了一幅青天赤日、江海奔流、石林山嵐的雄渾圖景,概括力表現力都很高。第三聯因為要切合寺院中的壁畫這一特點,所以連用《高僧傳》中兩個典故而毫不顯得堆砌。最後表現了一種消極出世的思想。這是因為當時杜甫因兵亂避居梓州,寄人籬下,生活窘困,前途渺茫,所以產生歸隱山林的思想。

這首詩用到了很多和宗教有關的傳説典故,將玄武廟中的顧愷之壁畫描繪得精彩紛呈,用文字將名家之作刻畫得栩栩如生。讀者理解這首作品時,需要先明白詩中的典故的意思,然後就可以明白杜甫筆下的這座廟宇的特點。這處廟宇的特點一是年代久遠,二是臨水而建,三是幽深寂靜,四是多有隱者高人居住,這些特點全憑一牆壁畫為證。光是這些素材,還不足以看不出此詩主題的最精彩處,加上一個“題玄武禪師屋壁”的題目,全詩的藝術效果就有了獨到的地方。讀者細細想一下就能體味出詩人下筆時的匠心。

東晉的顧愷之什麼時候在這隱者的屋壁上畫滿了精妙的玄武山全景壁畫呢。畫中的豔陽赤熱卻蓋不住山石林木的陰鬱氣象,青天下江水似乎正在滾滾得流向大海。山中應該多有得到高人,像樑僧寶誌,白鶴道人那樣的散仙,或者那可以用木酒杯就渡河的高僧也應該常出沒於此吧。史書雲以前曾有彭城的劉遺民,豫章的雷次宗上得廬山後,跟隨惠遠禪師修成了正果,玄武廟裏的禪師一定在此參悟了惠遠禪師的佛性,心隨高僧而得以日日佛法精進了吧。

玄武廟的禪房屋壁上不知道什麼時候給顧愷之大畫師留下了精彩的壁畫,壁畫裏全是玄武山中的妙境。只見林木森森山石嶙嶙,即使赤日當空似乎也打破不了山林之氣的蓊鬱,青天白日下江水汩汩流向大海而去,寶誌寺與白鶴觀隔江而立。大概高僧就是用木杯渡將來去的吧,那仙風道骨的輕盈飄忽似乎連水上嬉戲的鷗鳥也不會被驚起。這玄武山上的玄武廟真是清幽雅緻的所在,走在上山的路上渾似行走在廬山之中,連我這俗塵凡者也不禁好似有了心隨惠遠高僧超然物外的感受了。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/px32gk.html
專題