當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

西江月遣興翻譯

西江月遣興翻譯

導語:《西江月·遣興》是辛棄疾一首有名的詩詞,選自《稼軒長短句》。詩詞人借醉酒而大發牢騷,表達自己對現實社會和自身處境的不滿。下面是小編為你整理的西江月遣興翻譯,希望對你有幫助!

西江月·遣興

辛棄疾

醉裏且貪歡笑,要愁那得工夫。

近來始覺古人書,信着全無是處。

昨夜鬆邊醉倒,問鬆“我醉何如”。

只疑鬆動要來扶,以手推鬆曰:“去!”

辛棄疾詩詞作鑑賞

欣賞這首詩詞,我們似乎可以這樣説:品讀辛棄疾的詩詞,可從詩詞中品出更有韻味的戲劇來,雖然在寫詩詞中,恰如其分地引入戲劇性場景並非辛棄疾發明,但是在他手上得到了發揚光大,在他的詩詞中,這種情況十分常見。這是值得肯定的。

“醉裏且貪歡笑,要愁那得工夫。”通篇“醉”字出現了三次。難道詩詞人真成了沉湎醉鄉的“高陽酒徒”麼?否。蓋因其力主抗金而不為南宋統治者所用,只好借酒消愁,免得老是犯愁。説沒工夫發愁,是反話,骨子裏是説愁太多了,要愁也愁不完。

“近來始覺古人書,信着全無是處。”才敍飲酒,又説讀書,並非醉後説話無條理。這兩句是“醉話”。“醉話”不等於胡言亂語。它是詩詞人的憤激之言。《孟子·盡心下》:“盡信書,則不如無書。”本意是説古書上的話難免有與事實不符的地方,未可全信。辛棄疾翻用此語,話中含有另一層意思:古書上儘管有許多“至理名言”,現在卻行不通,因此信它不如不信。

以上種種,如直説出來,則不過慨歎“世道日非”而已。但詩詞人曲筆達意,正話反説,便有咀嚼不盡之味。

下片寫出了一個戲劇性的場面。詩詞人“昨夜鬆邊醉倒”,居然跟松樹説起話來。他問松樹:“我醉得怎樣了?”看見松枝搖動,只當是松樹要扶他起來,便用手推開松樹,並厲聲喝道:“去!”醉憨神態,活靈活現。詩詞人性格之倔強,亦表露無遺。在當時的現實生活裏,醉昏了頭的不是詩詞人,而是南宋小朝廷中那些紙醉金迷的.昏君佞臣。哪怕詩詞人真醉倒了,也仍然掙扎着自己站起來,相比之下,小朝廷的那些軟骨頭們是多麼的渺小和卑劣。

辛棄疾的這首詩詞,粗看,正如標題所示,是一時即興之作。但如果再往裏仔細一看,那麼會發現作者是在借詼諧幽默之筆達發泄內心的不平。如再深入研究,我們還可洞察到作者是由於社會現實的黑暗而憂心忡忡,滿腹牢騷和委屈,不便明説而又不能不説,所以,只好借用這種方式,來暢快淋漓地渲泄他的真情實感。

結語:以上內容就先為大家介紹到這裏,希望大家能夠喜歡。

標籤: 遣興 西江月 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/pjxwz7.html
專題