渭陽原文、翻譯及賞析
- 古籍
- 關注:1.81W次
《詩經:渭陽》
我送舅氏,曰至渭陽。
何以贈之?路車乘黃。
我送舅氏,悠悠我思。
何以贈之?瓊瑰玉佩。
註釋:
1、渭陽:渭水北邊,山南水北為陽。
2、路車:諸侯乘的'車。
3、乘:音剩。
4、悠悠:思念深長的樣子。
5、瓊瑰:次於玉的美石。
譯文:
我送舅舅歸國去,轉眼來到渭之陽。
有何禮物贈與他?一輛大車四馬黃。
我送舅舅歸國去,思緒悠悠想孃親。
用何禮物贈與他?寶石玉佩表我心。
賞析:
《渭陽》描寫外甥為舅父送行,贈送禮物表達自己的情意。古人説這是秦穆公的兒子送晉公子重耳回國的。詩中並無明證,但“路車”確不是一般人乘坐的車,可以知道“舅氏”也是一位諸侯。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/npz7ly.html