當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《湘江曲·湘水無潮秋水闊》翻譯賞析

《湘江曲·湘水無潮秋水闊》翻譯賞析

《湘江曲·湘水無潮秋水闊》作者為唐朝文學家張籍。其古詩全文如下:

《湘江曲·湘水無潮秋水闊》翻譯賞析

湘水無潮秋水闊,湘中月落行人發。

送人發,送人歸,白蘋茫茫鷓鴣飛。

【前言】

《湘江曲》是唐代詩人張籍創作的一首古詩。這首詩描述湘江畔送別時的情景,表達了詩人無比惆悵的思想感情。全詩語言淺白而情韻豐富。

註釋

潮:指波濤。

發:出發。

白蘋:一種植物。

鷓鴣:鳥名,叫聲如“行不得也,哥哥”,聽之悲切。

【翻譯】

秋天的湘江風平浪靜,寬廣無際,江上月落時出外的人乘船而去。送人外出,我還得回去,面對茫茫的白蘋和翻飛的鷓鴣,我惆悵無限。

【鑑賞】

《湘江曲》寓新語於古風,寫來淺白輕靈而富於情韻。詩的首句先點染秋日湘江的景色。秋日湘江,無風無浪,放眼望去,更顯得江面開闊。七個字中出現兩個“水”字,這是詩詞中常見的“同字”手法。前一個“湘水”,點明送行的地點,後一個“秋水”,點明時令正是使離人善感的秋天,筆意輕捷而富變化。聯繫全詩送別的情境來理解,秋江的無潮正反襯出詩人心潮難平:秋江的開闊正反照出詩人心情的愁苦抑鬱。次句“湘中月落行人發”,具體交代送行的時間,是玉兔已沉、晨光熹微的黎明時分。第一句着重寫空間,第二句着重寫時間,而且,次句開始的“湘中”和首句開始的“湘水”,“湘”字重複,不僅加濃了地方色彩的渲染,也增強了音韻的'迴環往復之美。流利自然,是樂府詩的特色之一,而在句式上用了長短句,是獲得流利自然的藝術效果的一個重要因素。

這首詩的後半首就是這樣。“送人發,送人歸”,以“頂針”格的修辭手法緊承第二句,前後連用三個“人”字,兩個“送”字,兩個“發”字,加強了詩的行雲流水迴旋復沓的旋律,而加上“發”與“歸”的漸行漸遠的進層描寫,就對送別的意緒作了迴環往復的充分渲染。如果説,前面兩個七字句彈奏的還是平和舒緩的曲調,那麼,“送人發,送人歸”,則為變奏之聲,急管繁弦,就“悽悽不似向前聲”了。

最後一句是寫斯人已去的情景。“白蘋茫茫”是江上所見,迴應開篇對秋江的描給,詩人佇立江邊遙望征帆遠去的傷感情態,見於言外;“鷓鴣飛”是寫江邊所聞,和茫茫的白蘋動靜互映,那鷓鴣的“行不得也,哥哥”的啼鳴,彷彿更深微地傳達了詩人內心的離愁和悵惘。這種以景結情的落句,更給人以無窮的意味。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/nmpd4g.html
專題