當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《畫堂春·落紅鋪徑水平池》原文及賞析

《畫堂春·落紅鋪徑水平池》原文及賞析

畫堂春·落紅鋪徑水平池

朝代:宋代

作者:秦觀

原文:

落紅鋪徑水平池,弄晴小雨霏霏。杏園憔悴杜鵑啼,無奈春歸。

柳外畫樓獨上,憑欄手捻花枝,放花無語對斜暉,此恨誰知?

譯文

落花鋪滿了園中小徑,春水溢滿了池塘。細雨霏霏,時停時下,乍晴乍陰,杏園裏春殘花謝只有杜鵑鳥的`聲聲哀啼,好像在無可奈何地慨歎春天已經歸去了。

楊柳那邊,她獨自登上了畫樓,手捻着花枝,倚靠在欄杆上。對着這引人愁思的暮春之景,她默默無語,扔掉了手中的花兒,抬頭靜靜地凝望着斜陽,她這滿心的對春光的一往情深,對美好年華的無限眷戀之情,又有誰能知曉呢?

註釋

①畫堂春:最初見《淮海居士長短句》。四十七字,前片四平韻,後片三平韻。《山谷琴趣外篇》於兩結句各添一字。

②水平池:池塘水滿,水面與塘邊持平。

③弄晴:展現晴天。霏霏:雨雪密也。《詩·小雅·采薇》有“今我來思,雨雪霏霏”。亦狀雲氣之盛。《楚辭·九歎·遠逝》有“雲霏霏而隕集”。杜甫《雨四首》之三:“寒雨下霏霏。”

④杏園:園林名,故址在今陝西西安大雁塔南。杏園是唐時著名園林,在曲江池西南,為新進士遊宴之地。《秦中歲時記》:“進士杏花園初會謂之探花宴,以少俊二人為探花使,遍遊名園,若他人先折得名花,則二使皆有罰。”此處以杏園借指北宋汴京之瓊林苑,楊侃《皇畿賦》:“彼池之南,有苑何大。既瓊林而是名,亦玉輦而是待。其或折桂天庭,花開鳳城,則必有聞喜之新宴,掩杏園之舊名。”憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。這裏形容暮春花事將盡的景象。杏園憔悴,用杜牧《杏園》詩:“莫怪杏園憔悴去,滿城多少插花人。”故知此詞寫落第心情。

⑤手捻花枝:古人以為表示愁苦無聊之動作。

⑥“放花”二句:明沈際飛評日:“此恨亦知不得。”因抒落第之恨,事關政治,故云“知不得”。

2、徐培均編.婉約詞萃:華東師範大學出版社,20xx年:98—99.3、李平收張耕主編.學生版《唐宋詞三百首》:華語教學出版社,20xx年:108.參考資料:

《少兒國學文化經典導讀》編寫組編.宋詞:內蒙古少年兒童出版社,20xx:68.@徐培均編.婉約詞萃:華東師範大學出版社,20xx年:98—99.@李平收張耕主編.學生版《唐宋詞三百首》:華語教學出版社,20xx年:108.

創作背景

宋神宗元豐五年(1082),秦觀應禮部試,落第罷歸,賦《畫堂春》。這首詞就是他落第後心情不快之作春之作。參考資料:

(宋)王禹偁等著.宋詞三百首鑑賞大全集超值金版:新世界出版社,20xx:181—182.

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/3n4jqj.html
專題