當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《冬夜醉宿龍門覺起言志》原文翻譯

《冬夜醉宿龍門覺起言志》原文翻譯

《冬夜醉宿龍門覺起言志》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

醉來脱寶劍,旅憩高堂眠。

中夜忽驚覺,起立明燈前。

開軒聊直望,曉雪河冰壯。

哀哀歌苦寒,鬱郁獨惆悵。

傅説板築臣,李斯鷹犬人。

欻起匡社稷,寧復長艱辛。

而我胡為者?歎息龍門下。

富貴未可期,殷憂向誰寫?

去去淚滿襟,舉聲樑甫吟。

青雲當自致,何必求知音?

【前言】

《冬夜醉宿龍門覺起言志》是唐代詩人李白的作品。此詩寫作者醉宿龍門醒後的所見所想,表達了作者理想不得實現的悲憤之情。

註釋

⑴龍門:《通典》:河南府河南縣有闕塞山,俗曰龍門。

⑵古樂府有《苦寒行》,因行役遇寒而作。

⑶《韓詩外傳》:傅説負土而板築,以為大夫,其遇武丁也。李善《文選注》:“郭璞《三蒼解詁》曰:板,牆上下板。築,杵頭鐵沓也。”

⑷《韻會》:欻,暴起也。陳琳《為袁紹檄豫州文》:“舉師揚威,並匡社稷。”

⑸阮籍詩:“感物懷殷憂。”李善注:“《韓詩》曰:‘耿耿不寐,如有殷憂。’《詩經·國風》:‘以寫我憂。’《毛傳》曰:‘寫,除也。’”

⑹《樑甫吟》,古代用作葬歌的一種民間曲調,音調悲切悽苦。

⑺《史記·範睢傳》:“不意君能自致於青雲之上。”

【翻譯】

在醉後摘下寶劍,旅憩在高堂安眠。夜半忽然驚覺,起立站在明燈前。打開窗户放眼望去,拂曉的飄雪更加陪襯了河冰的'壯觀。哀哀歌聲詠歎苦寒,鬱鬱寡歡,獨自惆悵。宰相傅説曾經做過夯土的工作,宰相李斯也曾經是個鷹犬狩獵人。忽然而起匡扶社稷,難道沒有經歷長期的艱辛。而我在幹什麼呢,在龍門的客棧獨自歎息。富貴不可預期,滿腔殷憂向誰説。永別了龍門,高聲吟頌樑甫吟,淚流滿襟。青雲直上要靠自己,何必求知音舉薦!

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/2zeozd.html
專題