當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

隴西行翻譯及原文鑑賞

隴西行翻譯及原文鑑賞

隴西行

誓掃匈奴①不顧身,五千貂錦②喪胡塵。

可憐無定河③邊骨,猶是春閨④夢裏人。

註釋

①匈奴:指西北邊境部族。

②貂錦:這裏指戰士,指裝備精良的精鋭之師。

③無定河:在陝西北部。

④春閨:這裏指戰死者的妻子。

【白話譯文】

唐軍將士誓死橫掃匈奴奮不顧身,

五千身穿錦袍的精兵戰死在胡塵。

真可憐呵那無定河邊成堆的白骨,

還是少婦們夢中相依相伴的丈夫。

賞析

《隴西行》是陳陶的傳世名篇 ,共四首 ,這裏所選為其二 。詩中通過對愛國將士在前方勇敢戰鬥、 為國捐軀的感人形象的描寫,表現了他們英勇為國殉身的精神和徵人思婦的情懷。

首句“誓掃匈奴不顧身 ”,是寫徵人的內心世界 和戰鬥表現,成功地揭示出戍邊將士不怕犧牲、英勇戰鬥、敢於消滅來犯之敵的堅強信念和氣衝霄漢的愛國豪情。次句“五千貂錦喪胡塵 ”,則描繪出了愛國將士慷慨激昂 、英勇悲壯 、以身殉國的壯闊悲劇畫面 ,從這幅悲劇畫面中 ,我們可以看到戰鬥的`激烈、殘酷,想象到將士視死如歸的情態。三、四句“可憐無定河邊骨 ,猶是春閨夢裏人”,是用通感的方法寫 這些愛國將士雖然血染沙場,拋屍邊疆,其家屬卻並不知道他們的死訊,他們的復活也僅僅是在其年輕遺妻的睡夢中。

這首詩雖然僅有四句二十八個字,但其容量卻遠非一般短詩所能比擬。從這首詩中,我們既可以觸摸到愛國將士那勇於為國捐軀、潑潑躍動的赤心,又可以感受到徵人思婦的痛苦之甚;既可以體味到人民對邊境不寧、戰亂經年不息的怨艾,也可以傾聽到詩人渴望和平,盼望徵人團聚以安居樂業的呼聲。。

詩歌的容量大小與否,除受詩人思想境界的制約外,與詩人所採用的藝術表現技巧也大有關係。善於巧妙地措置時、空觀,當是這首詩得以擴大容量的重要手法。從時間的角度講,戰爭發生於昔日,而白骨卻是現存的,其間時距久遠;從空間的角度看,徵人在邊庭 ,“春閨”在故鄉,其空間跨度迢遙;從人物 心靈“ 空間 ”來考察,將士是“誓掃匈奴不顧身”,“春閨”少婦則是夢裏猶思做古人。正由於詩人在有限的筆墨中能夠縱橫捭闔,結想神思,所以詩中就能容進無限的內涵。

【作者介紹】

陳陶(約812— 888 前)唐詩人。字嵩伯,自號 三教布衣,嶺南(今兩廣一帶)人,一作鄱陽(今江西鄱陽)人,又作劍浦(今福建南平)人。早年遊學長安,研究天文學 ,於詩也頗有造詣 。舉進士不第,遂耽情于山水之間 ,曾漫遊江西 、福建、江蘇、浙江、河南、四川、廣東等地。宣宗大中(847—860)年間,隱住洪州西山(在今江西新建縣西)學仙,不知所終 。陳陶終身處士,廣有詩名 。其詩多為旅途題詠或隱居學仙之詞,消極出世思想較濃,但也有部分投贈權貴、干謁求薦之作。《全唐詩》錄其詩二卷。更多古詩詞賞析內容請關注“”

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/08d3dm.html
專題