當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《淮上遇便風》原文譯文及賞析

《淮上遇便風》原文譯文及賞析

和《淮上遇便風》

宋 蘇舜欽

浩蕩清淮天共流,長風萬里送歸舟。

應愁晚泊喧卑地,吹入滄溟始自由。

譯文:

淮水浩蕩,與天共流,水天一色,交相輝映。

長風萬里,吹送歸舟,順風順水,輕快如飛。

詩人發愁,因為晚上船不得不停泊在狹窄而吵鬧的低濕之地。

但願乘長風萬里,破白浪滔滔,馳入無邊無際的茫茫大海。

賞析

此詩立意高遠,耐人尋味。詩的前兩句既寫出了滄波浩瀚之勢,又寫出了歸途順風行舟的快意。“送歸舟”則是詩人闊別故鄉、歸心似箭的真情流露。詩尤貴在曲曲中陡生新意,“遇便風”而生雲帆滄海之思:“應愁晚泊喧卑地,吹入滄溟始自由。”從這極富啟發和象徵意義的詩句中,可見詩人慾沖決羈(jī)絆、無拘無束地遨遊滄溟的強烈願望和廣闊胸懷。詩人在朝之日,就曾疾憤構陷之徒,這“吹入滄溟”之想,實是詩人清白、高遠的思想寫照。

詩歌鑑賞:

蘇舜欽的《和〈淮上遇便風〉》抒寫萬里行舟,快風順水的大自由大自在。“浩蕩清淮天共流,長風萬里送歸舟。應愁晚泊卑喧地,吹入滄溟始自由。”一二兩句描寫現實。淮水浩蕩,與天共流,水天一色,交相輝映。長風萬里,吹送歸舟,順風順水,輕快如飛。意境何等壯闊,氣象何等雄渾,感情何等歡悦。後兩句描寫浪漫的想象。詩人發愁,因為晚上船不得不停泊在狹窄而吵鬧的小港口。結尾筆鋒一轉,頓生豪情。但願乘長風萬里,破白浪滔滔,馳入無邊無際的茫茫大海,只有在這浩渺遼闊的天地中,詩人才能獲得真正的大自由大自在!全詩現實的描繪和浪漫的想象緊密結合,相輔相成,感情層層推進,一瀉千里,表層流露的是乘風破浪之快意,而深層表達的則是詩人豪邁壯闊的情懷。跡其生平,詩人數次上書朝廷,於朝政無所迴避,疾憤羣小,屢為佞人所構陷,其“憤懣之氣,不能自平”,故有“吹入滄溟始自由”之想,意即衝破一切人為羈絆,求得個性充分自由的發展。詩人就是這樣借江流天地、長風萬里、滄溟浩渺來抒寫自己豪邁不羈,壯志凌雲的自由之情。綜上所析,宦海浮沉,人生苦短,詩人不管是貶官降職,流放他鄉,還是為人構陷,壯志未酬,不管是路遇不平,前途兇險,還是思有鬱結,心靈不展,他們都能夠在觀照自然,神遊天地的審美愉悦中解除痛苦,超越自我。是天地山川賦予他們包容萬象的博大胸懷,是江河湖海賦予他們生生不息的生命活力,是自然造化賦予他們自由奔放的'生命激情。

作者簡介:

蘇舜欽(1008—1048)北宋詩人,文學家,字子美,梓州銅山(今四川中江)人,遷居開封(今屬河南)。曾任縣令、大理評事、集賢殿校理,監進奏院等職。因支持范仲淹的慶曆革新,為守舊派所恨,御史中丞王拱辰讓其屬官劾奏蘇舜欽,劾其在進奏院祭神時,用賣廢紙之錢宴請賓客。罷職閒居蘇州。後來復起為湖州長史,但不久就病故了。他與梅堯臣齊名,人稱“梅蘇”。有《蘇學士文集》。  在對詩歌的政治作用的認識上,蘇舜欽與梅堯臣是一致的。他在《石曼卿詩集序》中説:“詩之於時,蓋亦大物。”所謂“大物”,即是指詩可以反映“風教之感,氣俗之變”,若統治者有“采詩”制度,就可以據以“弛張其務”,達到“長治久安”。因此,他批評“以藻麗為勝的文學風氣,而大力讚揚穆修等人“任以古道”,石曼卿的詩能“警時鼓眾”。而且如前所言,他還提出過“文之生也害道德”的頗為極端的意見。其實蘇氏為人性格偏於豪放開張,並無道學家的氣息,他的這些主張與他在仕途上積極進取的慾望有重要的關係。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/083gmj.html
專題