當前位置:文書都 >

唐代詩人 >王維 >

王維《輞川閒居贈裴秀才迪》

王維《輞川閒居贈裴秀才迪》

《輞川閒居贈裴秀才迪》

朝代:唐代

作者:王維

原文:

寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。

倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。

渡頭餘落日,墟里上孤煙。

復值接輿醉,狂歌五柳前。

譯文

秋天的山略顯寒意但也愈加顯得鬱鬱葱葱,那條小河也開始緩緩流淌。

我拄杖倚在我家柴屋門前,和着風的方向聽着日暮時分蟬的鳴叫。

夕陽的餘暉灑在那渡頭上,一縷煙從村裏的.煙囱中冒出。

又碰上裴迪喝醉了,在恰如陶淵明的我前發酒狂。

註釋

輞川:水名,在今陝西省藍田縣南終南山下。山麓有宋之問的別墅,後歸王維。王維在那裏住了三十多年,直至晚年。

裴迪:詩人,王維的好友,與王維唱和較多。

轉蒼翠:一作“積蒼翠”。轉,轉為,變為。蒼翠,青綠色。

潺湲(chán yuán ):水流聲。這裏指水流緩慢的樣子,當作為“緩慢地流淌”解。

聽暮蟬:聆聽秋後的蟬兒的鳴叫。暮蟬,秋後的蟬,這裏是指蟬的叫聲。

渡頭:渡口。

餘:又作“餘”。

孤煙:炊煙。

墟里:村落。孤煙:直升的炊煙。

接輿:春秋楚隱士,裝狂遁世。在這裏是代指裴迪。五柳:即五柳先生陶淵明。這是詩人自比。

復值接輿醉,狂歌五柳前:值,遇到。接輿,陸通先生的字。接輿是春秋時楚國人,好養性,假裝瘋狂,不出去做官。在這裏以接輿比裴迪。五柳,陶淵明。這裏詩人以“五柳先生”自比。這兩句詩的意思是説,又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/tangdaishiren/wangwei/dl7vpg.html
專題