當前位置:文書都 >

唐代詩人 >王勃 >

王勃故事原文翻譯

王勃故事原文翻譯

王勃故事原文翻譯1

王勃的故事

王勃故事原文翻譯

九月九日都督大宴滕王閣,宿①命其婿作序以誇客②,因出紙筆遍請客,莫敢當,至勃③,泛然④不辭。都督怒,起更衣,遣吏伺其文輒報。一再報,語益奇⑤,乃矍⑥然曰:“天才也!”請遂成文,極歡罷。

勃屬文⑦,初不精思,先磨墨數升,則酣飲,引被覆面卧,及寤⑧,援筆成篇,不易一字,時人謂勃為腹稿。

 【註釋

宿:事先。

誇客:向賓客誇耀(女婿的才能)。

勃:指王勃。

泛然:輕鬆、愉快之意。

語益奇:(勃文)更加奇妙(這裏指一句比一句奇妙)。

矍(jué):驚惶貌。

屬(zhǔ)文:寫文章。屬,連綴。

寤:睡醒。

易:更改。

1:都督開始為什麼對王勃的欣然接受不高興?後來又為什麼改變了態度?(3分)

2:文言文翻譯:(共6分,每句2分)

因出紙筆遍請客,莫敢當。

參考答案

1:都督想讓女婿在眾賓客面前“露一手”,而王勃年少氣盛,不知謙讓,都督因而生氣。沒想到後來王勃文章越寫越新奇,都督也就心悦誠服地改變了態度。

2:於是,拿出紙和筆逐一請客人(作序),(客人)沒有一個敢承當的

參考譯文

九月九日重陽節,都督閻伯嶼要大宴賓客。事先背地裏命他的女婿作一篇序以向賓客誇耀,於是拿出紙筆遍請賓客作序,大家都不敢擔承。到王勃那裏,竟漫不經心地接過筆來,也不推辭。都督大怒,起身假裝上廁所,暗中派遣下屬窺探王勃的文章,隨時彙報。彙報了一兩次之後,文章的.語言越來越奇妙,都督興奮地説:“這真是個天才!”連忙請他將文章全部寫完,賓主盡歡而散。

王勃做文章的時候,剛開始並不精密思索,先磨數升墨汁,然後大量飲酒,拉過一牀被子矇頭而卧,等醒來之後,拿過筆來就寫完全篇,一字不改,當時的人稱王勃為“腹中寫稿”。

王勃故事原文翻譯2

王勃故事

宋祁〔宋代〕

九月九日都督大宴滕王閣,宿命其婿作序以誇客,因出紙筆遍請客,莫敢當,至勃,泛然不辭。都督怒,起更衣,遣吏伺其文輒報。一再報,語益奇,乃矍然曰:“天才也!”請遂成文,極歡罷。勃屬文,初不精思,先磨墨數升,則酣飲,引被覆面卧,及寤,援筆成篇,不易一字,時人謂勃為腹稿。

譯文

王勃路過鍾陵,正趕上九月九日都督在一王閣大宴賓客,事先背地裏命他的女婿作一篇序以向賓客誇耀,於是拿出紙筆遍請賓客作序,大家都不敢擔承。到王勃那裏,竟漫不經心地接過筆來,也不推辭。都督大怒,起索假裝上廁所,暗中派遣下屬窺探王勃的文章,隨時彙報。彙報了一兩次之後,文章的語言越來越奇妙,都督興奮地説:“這真是個天才!”連忙請他將文章全部寫完,賓主盡歡而散。王勃做文章的時候,剛開始並不精密思索,先磨數升墨汁,然後大量飲酒,拉過一牀被子矇頭而卧,等醒來之後,拿過筆來就寫完全篇,一字不改,當時的人稱王勃為“腹中寫稿”。

註釋

宿:事先。誇客:向賓客誇耀(女婿的才能)。勃:指王勃。泛然:輕鬆、愉快之意。語益奇:(勃文)更加奇妙(這裏指一句比一句奇妙)。矍(jué):驚惶貌。屬(zhǔ)文:寫文章。屬,連綴。寤:睡醒。易:更改。

標籤: 王勃 翻譯 原文
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/tangdaishiren/wangbo/2dzkv.html
專題