當前位置:文書都 >

唐代詩人 >杜牧 >

杜牧《贈別·其二》原文及翻譯

杜牧《贈別·其二》原文及翻譯

《贈別·其二》

杜牧《贈別·其二》原文及翻譯

作者:杜牧

多情卻似總無情,唯覺尊前笑不成。

蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。

【註解】:

1、多情句:意謂多情者滿腔情緒,一時無法表達,只能無言相對,倒象彼此無情。

2、尊:酒杯。

【韻譯】:

聚首如膠似漆作別卻象無情;

只覺得酒筵上要笑笑不出聲。

案頭蠟燭有心它還依依惜別;

你看它替我們流淚流到天明。

【評析】:

第二首着重寫惜別,描繪與她的.筵席上難分難捨的情懷。首名寫離筵之上壓抑無語,似乎冷淡無情;次句以“笑不成”點明原非無情,而是鬱悒感傷,實乃多情,迴應首句。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/tangdaishiren/dumu/ypl2d3.html
專題