當前位置:文書都 >

唐代詩人 >杜甫 >

杜甫唐詩《贈花卿》鑑賞

杜甫唐詩《贈花卿》鑑賞

  贈花卿

杜甫唐詩《贈花卿》鑑賞

  錦城絲管日紛紛,半入江風半入雲。

  此曲只應天上有,人間能有幾回聞?

註釋

1. 花卿:即花敬定,唐朝武將,曾平定段子璋之亂。杜甫《戲作花卿歌》“成都猛將有花卿,學語小兒知姓名”,即此花卿。卿:尊稱。

2. 錦城:四川省成都市。絲管:絃樂器,管樂器,此代音樂。紛紛:繁多而紛亂。此處應是“繁盛”意。

3. 半入江風半入雲:樂聲隨江風飄散,飄到江上,飄入雲層。“半入”並非各半。

4. 天上有:以仙樂比之。

5. 幾回聞:聽到幾回。意思是説人間很少聽到。

賞析

這首詩前二句寫成都音樂繁盛,日日奏個不停,樂聲到處飄傳。後二句一轉,説此種音樂只有天上才有,人間難以聽到,從而讚美了成都音樂的高超優美。對於音樂名曲,後人常引用此二句加以稱讚。小説《彩雲歸》中,當秀蘭唱了他丈夫入選的曲子後,陶冶之説:“今夜是珠聯璧合,叫人一曲難忘!咳!難怪古人説:‘此曲只應天上有,人間能有幾回聞’了!”

杜甫詩鑑賞

花卿名敬定,原為西川牙將,曾平定梓州段子璋之亂,其部下乘勢大掠東川,本人亦恃功踞傲。楊慎説:“花卿在蜀,頗僭用天子禮樂,子美作此譏之,而意在言外,最得詩人之旨。”可見此詩用以諷喻花卿居功自傲之舉。

“錦城絲管日紛紛”—— 意思是花卿在成都無日不宴飲歌舞。“錦城”即錦官城,成都別名。雖寫“錦城”,根據末句“人間能得幾回聞”,可指“絲管日紛紛”並非泛指,而是僅就花卿幕下而言。“紛紛”

二字給人以急管繁弦之感。“半入江風半入雲”——樂聲隨風盪漾於錦江上空,隱約可以聽見,而更多的飄入雲空,難以追攝。這句不但寫出那音樂如行雲流水般的美妙,而且表現出了它的縹緲。“半入雲”三字又引出下文對樂聲的讚美——“ 此曲只應天上有,人間能得幾回聞。”這裏將樂曲比為天上仙樂,看來是對樂曲的極度稱美了。晚唐李羣玉就化用這兩句詩來讚美歌妓:“風格只應天上有,歌聲豈合世間聞。”

唐時,人們常把宮廷樂曲稱為“天樂”。(劉禹·1875·《唐詩鑑賞大典》

錫《與歌者何戡》:“二十餘年別帝京,重聞天樂不勝情。”)自天寶後,梨園弟子多流落人間。隨着玄宗入蜀,宮廷藝人亦有流離其間。因此宮中音樂頗多外傳。劉禹錫《田順郎歌》雲:“清歌不是世間音,玉殿常開君主心,唯有順郎全學得,一聲飛出九重深。”然而杜甫説“此曲只應天上有,人間能得幾回聞”,就暗示了花卿的'享受幾乎等同帝王。聯繫花敬定其人的恃功驕奢,與結語“即贊為貶”的《戲贈花卿歌》,這裏顯然是有所諷喻的。只不過投贈之什,措語相當曲婉罷了。因此楊倫《杜詩鏡詮》高度評價此詩説:“似諛似(實)諷,所謂言之者無罪,聞之者足戒也。此等絕句,何減龍標(王昌齡)供奉(李白)。”

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/tangdaishiren/dufu/xzo2x4.html
專題