當前位置:文書都 >

唐代詩人 >白居易 >

白居易《觀游魚》譯文及註釋

白居易《觀游魚》譯文及註釋

《觀游魚》

白居易《觀游魚》譯文及註釋

朝代:唐代

作者:白居易

原文:

繞池閒步看魚遊,正值兒童弄釣舟。

一種愛魚心各異,我來施食爾垂鈎。

譯文

閒下來圍着水池看着水裏的魚自由地遊動,正好遇到小童擺弄釣魚船。一樣地喜歡魚但是心態卻不一樣,我來餵食你卻來垂釣。

註釋

閒步:散步。施食,餵食丟食。

 賞析:

《觀游魚》是一首七言絕句。寫詩人池畔觀魚,有兒童在垂鈎釣魚,有感而發。這兩句是説,愛魚之心人各有異,我愛魚給魚施食,盼他長大;你卻垂鈎釣魚,為圖己樂。兩種心情是何等不同啊?即景寫情,對比強烈,極易發人深思,從中引出各種“心各異”的情狀和道理來。説明詩人很傷感。於平淡中見新奇,韻味悠長。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/tangdaishiren/baijuyi/pjq2j3x.html
專題