當前位置:文書都 >

關於杜甫《哀王孫》全詩翻譯賞析的文學百科

杜甫《哀王孫》全詩翻譯賞析
  • 杜甫《哀王孫》全詩翻譯賞析

  • “花門剺面請雪恥,慎勿出口他人狙。”出自杜甫《哀王孫》原文長安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼。又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。金鞭斷折九馬死,骨肉不待同馳驅。腰下寶G嗌漢鰨可憐王孫泣路隅。問之不肯道姓名,但道困苦乞為奴。已經百日竄荊棘,身上無有完肌膚。高帝子孫盡隆準,龍...
  • 28741
杜甫詩《哀江頭》原文翻譯賞析
  • 杜甫詩《哀江頭》原文翻譯賞析

  • 哀江頭少陵野老吞聲哭,春日潛行曲江曲。江頭宮殿鎖千門,細柳新蒲為誰綠?憶昔霓旌下南苑,苑中萬物生顏色。昭陽殿裏第一人,同輦隨君侍君側。輦前才人帶弓箭,白馬嚼齧黃金勒。翻身向天仰射雲,一笑正墜雙飛翼。明眸皓齒今何在?血污遊魂歸不得。清渭東流劍閣深,去住彼此無消息。人生...
  • 23666
杜甫《哀王孫》原文與翻譯
  • 杜甫《哀王孫》原文與翻譯

  • 哀王孫杜甫長安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼。又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。金鞭斷折九馬死,骨肉不待同馳驅。腰下寶?青珊瑚,可憐王孫泣路隅。問之不肯道姓名,但道困苦乞為奴。已經百日竄荊棘,身上無有完肌膚。高帝子孫盡隆準,龍種自與常人殊。豺狼在邑龍在野,王孫善保千金軀。...
  • 18585
哀王孫_杜甫的詩原文賞析及翻譯
  • 哀王孫_杜甫的詩原文賞析及翻譯

  • 哀王孫唐代杜甫長安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼。又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。金鞭斷折九馬死,骨肉不得同馳驅。腰下寶玦青珊瑚,可憐王孫泣路隅。問之不肯道姓名,但道困苦乞為奴。已經百日竄荊棘,身上無有完肌膚。高帝子孫盡隆準,龍種自與常人殊。豺狼在邑龍在野,王孫善保千金...
  • 20778
杜甫《登高》全詩翻譯賞析
  • 杜甫《登高》全詩翻譯賞析

  • 萬里悲秋長作客,百年多病獨登台。[譯文]離家萬里,長年在外作客,卻又趕上悲涼的秋天。年事已高,身體多病,悽苦之情難以訴説,只能獨自登上高台。[出自杜甫《登高》風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。萬里悲秋常作客,百年多病獨登台。艱難苦恨繁霜鬢,潦...
  • 7933
杜甫《送遠》全詩翻譯賞析
  • 杜甫《送遠》全詩翻譯賞析

  • 送遠杜甫帶甲滿天地⑴,胡為君遠行⑵!親朋盡一哭⑶,鞍馬去孤城⑷。草木歲月晚,關河霜雪清⑸。別離已昨日,因見古人情⑹。註釋⑴帶甲:全副武裝的戰士。《國語·越語上》:“有帶甲五千人將以致死。”⑵胡為:何為,為什麼。《詩經·邶風·式微》:“微君之故,胡為乎中露?”⑶親朋:親戚朋友。...
  • 30649
杜甫《對雪》全詩翻譯賞析
  • 杜甫《對雪》全詩翻譯賞析

  • 對雪唐•杜甫戰哭多新鬼,愁吟獨老翁。亂雲低薄暮,急雪舞迴風。瓢棄尊無綠,爐存火似紅。數州消息斷,愁坐正書空。名句:亂雲低薄暮,急雪舞迴風這兩句是借詠雪,寫陳陶斜戰敗後的悽慘情景——黃昏時分,亂雲滾滾,一片昏暗的景象;大風吹着急雪旋轉飛舞,老天似製造了一種悽...
  • 28250
杜甫《不見》全詩翻譯賞析
  • 杜甫《不見》全詩翻譯賞析

  • 《不見》作者:杜甫朝代:唐體裁:五言律詩不見李生久,佯狂真可哀。世人皆欲殺,吾意獨憐才。敏捷詩千首,飄零酒一杯。匡山讀書處,頭白好歸來。註釋:1.李生:指李白。杜甫與李白天寶四載(745)在山東兗州分手後,一直未能見面,至此已有十六年。2.佯狂:故作顛狂。李白常佯狂縱酒,來表示對污濁...
  • 32027
杜甫《後遊》全詩翻譯賞析
  • 杜甫《後遊》全詩翻譯賞析

  • 杜甫《後遊》寺憶曾遊處,橋憐再渡時。江山如有待,花柳自無私。野潤煙光薄,沙暄日色遲。客愁全為減,舍此復何之?註釋:後遊:杜甫於761年(上元二年)春曾一度到新津,寫了《遊修覺寺》,第二次即寫了這首《後遊》。寺:指修覺寺,在新津縣的修覺山上。如:好像。暄:鬆軟、鬆散。譯文1:修覺寺和...
  • 11080
杜甫《哀王孫》
  • 杜甫《哀王孫》

  • 《哀王孫》年代:唐作者:杜甫長安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼。又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。金鞭斷折九馬死。骨肉不待同馳驅。腰下寶玦青珊瑚,可憐王孫泣路隅。問之不肯道姓名,但道困苦乞為奴。已經百日竄荊棘,身上無有完肌膚。高帝子孫盡隆準,龍種自與常人殊。豺狼在邑龍在...
  • 14848
杜甫詩詞《哀王孫》的詩意賞析
  • 杜甫詩詞《哀王孫》的詩意賞析

  • 《哀王孫》是唐代偉大詩人杜甫的作品。此詩作於唐天寶十五年(756)安祿山犯長安後幾個月。此詩先寫安史之亂起,唐玄宗倉猝逃往成都的情景,再記敍王孫親貴避亂匿身,後寫國家亂極將治。作者在詩中既寫了唐宗室逃離長安時連子弟都不能相顧的驚恐和王孫流落生的哀傷,也表現了詩人...
  • 28728
杜甫《恨別》全詩翻譯賞析
  • 杜甫《恨別》全詩翻譯賞析

  • 恨別是杜甫於760年(上元元年)在成都寫的一首七言律詩。作品抒發了詩人流落他鄉的感慨和對故園、骨肉的懷念,表達了他希望早日平定叛亂的愛國思想,情真語摯,沉鬱頓挫,扣人心絃。杜甫《恨別》洛城一別四千裏,胡騎長驅五六年。草木變衰行劍外,兵戈阻絕老江邊。思家步月清宵立,憶弟...
  • 19417
杜甫《哀王孫》賞析
  • 杜甫《哀王孫》賞析

  • 在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的古詩吧,狹義的古詩,是指產生於唐代以前並和唐代新出現的近體詩(又名今體詩)相對的一種詩歌體裁。那麼你有真正瞭解過古詩嗎?以下是小編整理的杜甫《哀王孫》賞析古詩,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。...
  • 16300
杜甫《春望》全詩翻譯與賞析
  • 杜甫《春望》全詩翻譯與賞析

  • 《春望》是唐朝詩人杜甫的一首五言律詩。這首詩的前四句寫春日長安悽慘破敗的景象,飽含着興衰感慨;後四句寫詩人掛念親人、心繫國事的情懷,充溢着悽苦哀思。下面是小編幫大家整理的杜甫《春望》全詩翻譯與賞析,僅供參考,歡迎大家閲讀。春望杜甫國破山河在,城春草木深。感時花濺...
  • 18127
杜甫《登高》全詩翻譯及賞析
  • 杜甫《登高》全詩翻譯及賞析

  • 登高杜甫風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。萬里悲秋常作客,百年多病獨登台。艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。【詩文解釋】天高風急,猿嘯聲聲似乎藴含着無限的悲哀,孤洲沙白,只有沙鷗不時地迴旋。無邊無際的落葉紛紛飄墜,奔騰不息的長江滾滾而來。...
  • 14851
杜甫《絕句》全詩翻譯賞析
  • 杜甫《絕句》全詩翻譯賞析

  • 杜甫《絕句》以一幅富有生機的自然美景切入,給人營造出一種清新輕鬆的情調氛圍。下面是杜甫《絕句》全詩翻譯賞析,一起看一下吧。杜甫《絕句》原文:兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。杜甫《絕句》詩文解釋:1、成對的黃鸝在新綠的柳枝上鳴叫,一行...
  • 24801
哀江頭杜甫哀江頭翻譯賞析
  • 哀江頭杜甫哀江頭翻譯賞析

  • 少陵野老吞聲哭,春日潛行曲江曲。江頭宮殿鎖千門,細柳新蒲為誰綠?憶昔霓旌下南苑,苑中萬物生顏色。昭陽殿裏第一人,同輦隨君侍君側。輦前才人帶弓箭,白馬嚼齧黃金勒。翻身向天仰射雲,一笑正墜雙飛翼。明眸皓齒今何在?血污遊魂歸不得。清渭東流劍閣深,去住彼此無消息。人生有情淚沾...
  • 16619
杜甫《日暮》全詩翻譯賞析
  • 杜甫《日暮》全詩翻譯賞析

  • 眾所周知,語文在考試中所佔比重越來越大,古詩因為語言晦澀、意象龐雜,成為語文考試中的難點,但也成為“會者”眼中的得分點,下面是小編整理的杜甫《日暮》全詩翻譯賞析,歡迎閲覽。日暮杜甫牛羊下來久,各已閉柴門。風月自清夜,江山非故園。石泉流暗壁,草露滴秋根。頭白燈明裏,何須花...
  • 25131
杜甫《悲陳陶》全詩翻譯賞析
  • 杜甫《悲陳陶》全詩翻譯賞析

  • 悲陳陶,詩名,講述的是756年(唐肅宗至德元年)冬,唐軍跟安史叛軍在這裏作戰,唐軍四五萬人幾乎全軍覆沒。來自西北十郡(今陝西一帶)清白人家的子弟兵,血染陳陶戰場,景象是慘烈的。杜甫這時被困在長安,詩即為這次戰事而作。悲陳陶孟冬十郡良家子①,血作陳陶澤中水②。野曠天清無戰聲...
  • 31088
杜甫《八陣圖》全詩翻譯賞析
  • 杜甫《八陣圖》全詩翻譯賞析

  • 八陣圖杜甫功蓋三分國,名成八陣圖。江流石不轉,遺恨失吞吳。詩文解釋:三分天下功業蓋世,創制八卦圖名聲更加卓越。江水衝擊陣石不動,吞併吳國失策鑄成遺恨。詞語解釋:蓋:超過。三分國:指三國時魏、蜀、吳三國。1、八陣圖:由八種陣勢組成的圖形,用來操練軍隊或作戰。2、三分國:指三國...
  • 19840
杜甫《登樓》全詩翻譯賞析
  • 杜甫《登樓》全詩翻譯賞析

  • 杜甫,字子美,自號少陵野老,唐代偉大的現實主義詩人,與李白合稱“李杜”。出生於河南鞏縣,原籍湖北襄陽。為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱為“老杜”。下面是小編整理的杜甫《登樓》全詩翻譯賞析相關內容。杜甫《登樓》全...
  • 25435
杜甫《哀王孫》韻譯及評析
  • 杜甫《哀王孫》韻譯及評析

  • 《哀王孫》作者:杜甫長安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼。又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。金鞭斷折九馬死,骨肉不待同馳驅。腰下寶G嗌漢鰨可憐王孫泣路隅。問之不肯道姓名,但道困苦乞為奴。已經百日竄荊棘,身上無有完肌膚。高帝子孫盡隆準,龍種自與常人殊。豺狼在邑龍在野,王孫善保千...
  • 7639
杜甫唐詩《哀王孫》
  • 杜甫唐詩《哀王孫》

  • 哀王孫杜甫長安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼。又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。金鞭斷折九馬死,骨肉不待同馳驅。腰下寶?青珊瑚,可憐王孫泣路隅。問之不肯道姓名,但道困苦乞為奴。已經百日竄荊棘,身上無有完肌膚。高帝子孫盡隆準,龍種自與常人殊。豺狼在邑龍在野,王孫善保千金軀。...
  • 29409
杜甫《新安吏》全詩翻譯賞析
  • 杜甫《新安吏》全詩翻譯賞析

  • 《新安吏》是唐代偉大詩人杜甫的作品。此詩與《石壕吏》、《潼關吏》統稱三吏。全詩可分兩個層次。前十二句記述了軍隊抓丁和骨肉分離的場面,揭示了安史之亂給人民帶來的痛苦;後十六句筆鋒一轉,對百姓進行開導和勸慰。反映了作者對統治者儘快平息叛亂、實現王朝中興的期望...
  • 9777
杜甫《江村》全詩翻譯賞析
  • 杜甫《江村》全詩翻譯賞析

  • 江村作者:杜甫清江一曲抱村流,長夏江村事事幽。自來自去堂上燕,相親相近水中鷗。老妻畫紙為棋局,稚子敲針作釣鈎。但有故人供祿米,微軀此外更何求。註釋:1.清江指浣花溪。2.幽:幽靜,安靜,閒適。3.故人供祿米:此戲指老朋友們給自己生活方面的資助。4.微軀:類似"賤體"之意,是自謙的説法...
  • 32945
專題