當前位置:文書都 >

宋代詩人 >蘇軾 >

《和子由踏青》蘇軾翻譯賞析

《和子由踏青》蘇軾翻譯賞析

《和子由踏青》作者是宋朝文學家蘇軾。其古詩全文如下:

《和子由踏青》蘇軾翻譯賞析

春風陌上驚微塵,遊人初樂歲華新。

人閒正好路旁飲,麥短未怕遊車輪。

城中居人厭城郭,喧闐曉出空四鄰。

歌鼓驚山草木動,簞瓢散野烏鳶馴。

何人聚眾稱道人,遮道賣符色怒瞋。

宜蠶使汝繭如甕,宜畜使汝羊如麇。

路人未必信此語,強為買服禳新春。

道人得錢徑沽酒,醉倒自謂吾符神。

【前言】

《和子由踏青》是宋代詞人蘇軾所作的一首七言古詩。此詩描寫了每年正月初七眉山人春遊的歡樂情景和熱鬧場面,從而寄託他對故鄉和弟弟的深切眷念。

註釋

①喧闐——形容人聲、鼓聲相雜。

②簞,食器;瓢,炊具。這句形容郊遊的人有許多在那兒野餐,烏鳶也來撿食,並不避人。

③這句是倒裝句,意思是説:那稱道人的是什麼人,眾人都聚觀他。

④遮道——攔路。

⑤甕——瓦罈子。麇——野獐子。這兩句是説道人吹噓他的'符十分靈驗;能使你的蠶繭像罈子那樣粗大,羊飼得像獐子那樣肥、那樣健、那樣活潑。

⑥強——勉強。服——佩帶在身上。禳——祈福除災。

⑦神——靈驗。這句是説道人自己相信自己的符,頗有騙錢買酒的“靈驗”。

【翻譯】

輕柔的春風驚起了大路微塵,遊人欣喜着歲華又一度更新。人們閒暇正好在路旁飲酒,小麥苗短還不怕輾上車輪。城中居民厭膩了都市繁華,四鄰一清早車馬喧鬧全部出郊踏青。歌鼓震響山林草木搖動,飲食散落郊野鳥兒得食變得温馴。什麼人口稱道人眾人聚集圍觀,攔路賣符一臉蠻橫?説他的符可使你養的繭大如瓦甕,可使你養的羊個大如麕。路人未必就相信這些話語,勉強買符佩帶為的是去災求福在新春。道人得了錢徑直跑去沽酒,醉倒還在説“我的符靈驗如神!”

賞析

《和子由踏青》此詩為公元1063年(嘉祐八年)正月蘇軾在鳳翔所作。蘇軾弟蘇轍時在京師侍父,當看到北方新年之初的異域風俗,不由想起了家鄉眉山歲首鄉俗,便寫下了《踏青》、《蠶市》詩二首。蘇軾應弟之作也和詩二首。這是其中之一。

此詩作於仁宗嘉祐八年(公元1063年),時詩人任鳳翔籤判。前半篇以輕快的筆調寫出人們傾城出郊踏青、歌舞宴遊歡樂、熱鬧的情景,猶如一幅賞春風俗畫,充滿了對美好春日、美好生活的詠贊。後半篇繪聲繪色地描寫一個道人遮道聚眾,粗聲大氣地吆喝些吉利話,強使路人買他的符書祈福的生動場景,道人騙得金錢,卻不過是沽酒買醉而已,還誇説神符靈驗。這戲劇性的人物、戲劇性的場景,為春日郊遊增添了幾分幽默的色彩,令人難忘。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/songdaishiren/sushi/nmkd72.html
專題