當前位置:文書都 >

名人名著 >河中石獸 >

河中石獸翻譯

河中石獸翻譯

河中石獸

——紀昀

滄州南一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)於河,二石獸並沉焉。閲十餘歲,僧募金重修,求石獸於水中,竟不可得。以為順流下矣,棹(zhào)數小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十餘里,無跡。

一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性鬆浮,湮(yān)於沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之於上流。蓋石性堅重,沙性鬆浮,水不能衝石,其反激之力,必於石下迎水處齧(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再齧,石又再轉。轉(zhuǎn)轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得於數裏外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆(yì)斷歟(yú)?

(選自紀昀《閲微草堂筆記》(上海古籍出版社2005年版,題目是編者加的。)

 

註釋:

1、滄州:地名,今河北省滄州市。

2、臨:靠近。也有“面對”之意。

3、河干:河邊。(河:指黃河,歷史上黃河曾流經滄州。)幹,水邊,河岸。

4、山門:寺廟的大門。

5、圮:倒塌。

6、並:兩者都,一起。

7、沉焉:沉沒在這條河裏。焉,兼詞,於此,在那裏。

8、閲:過了,經過。

9、十餘歲:十多年。歲:年。

10、棹:名詞作動詞,划船。

11、求石獸於水中:在河中尋找石獸。求,尋找。

12、竟:終於,到底。

13、曳:拖着,牽引。

14、鐵鈀:農具,用於除草、平土。

15、設帳:講學,教書。

16、爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理。爾輩,你們。究,推究。物理,事物的道理、規 律。

17、是非木杮:這不是木片。是,這。杮,削下的木片。

18、豈能:怎麼能。

19、為:被。

20、暴漲:洪水。暴,突然(急、大)。

21、湮:埋沒。

22、顛:通“癲”,瘋狂。

23、眾服為確論:大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。為:認為。

24、河兵:指鎮守河防的兵。清代設河道總督,轄有專門治河的兵營。

25、蓋:因為。

26、齧:本意是“咬”,這裏是侵蝕、沖刷的意思。

27、坎穴:坑洞。

28、不已:不停止。已:停止。

29、倒擲:傾倒。

30、如是:像這樣。

31、遂:於是。

32、溯(sù)流:逆流。

35、固:固然。

36、如:依照,按照。

37、然則:既然這樣,那麼。

38、但:只,僅僅。

39、據理臆斷:根據某個道理就主觀判斷。臆斷,主觀地判斷。

40、歟:表疑問的句末語氣詞。

 

參考翻譯:

滄州的南面,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河裏,兩個石獸一起沉沒了。經歷十多年,和尚們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,終究沒找到。和尚們認為石獸順着水流流到下游了。於是划着幾隻小船,拖着鐵鈀,尋找了十多裏,沒有任何石獸的.蹤跡。

一位教書先生在寺廟裏設館授徒,聽了這件事笑着説:“你們這些人不能推究事物的道理。這兩尊石像不是木片,怎麼能被洪水帶走呢?石頭的性質堅硬沉重,沙的性質疏鬆漂浮,石獸埋沒在沙裏,越沉越深罷了。順着河流尋找石獸,不是(顯得)很顛狂了嗎?”大家都很佩服,認為是精當確切的言論。

一個鎮守河防的老兵聽説了這個觀點,又笑着説:“凡是丟失在河裏的石頭,都應當到河的上游尋找。因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質疏鬆漂浮,水流不能沖走石頭,河水的反激力,一定在石頭下面迎水的地方沖走沙子形成陷坑。越衝越深,衝到石頭的一半時,石頭必定倒在坑洞裏。像這樣又衝擊,石頭又會再次轉動,這樣不停地轉動,於是反而逆着河水朝相反方向移到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很顛狂;在原地深處尋找它們,不是(顯得)更顛狂了嗎?”

按照他的話去尋找,果然在上游的幾裏外尋到了石獸。

既然這樣,那麼天下的事,只知道其中一點,不知道第二點的有很多,難道可以根據自己所知道的道理主觀判斷嗎?

 

文章寓意:

《河中石獸》是紀昀(紀昀,字曉嵐)的一篇文章,選自《閲微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內容是河裏掉了石獸,因為水的衝力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。

文章意思就是考慮問題時,要從表到裏分析原因,得出正確的解決根本方案。

閲讀提示:許多自然現象的發生往往有着複雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據常情主觀判斷。應該正確分析,綜合考慮,像文中的老河兵那樣,既考慮石獸的比重,又正確分析水的衝力和石獸的相互作用,進而又分析這種相互作用產生的反衝力對河牀形態的局部的改變。如此,才能得出正確結論。

它説明了一個道理:1.遇事不能主觀推論,要實事求是的道理。 2.實踐出真知。 3.實踐經驗有時比書本知識更重要。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?

 

古今異義

耳:古義:罷了。例句:漸沉漸深耳 今義:五官之一,用來聽聲音。

物理:古義:客觀事物的道理,規律。例句:爾輩不能究物理 ;今義:一種學科。物理學。

並:古義:一起 。 例句:二石獸並沉焉。 今義:並列。

閲:古義:經歷 例句:閲十餘歲。 今義:閲讀。

是:代詞 ,此,這。 例句:是非木柿 今義:表示判斷(多指正確,但並不完全是)。

但:古義:但,只。 例句: 但知其一。 今義:表示轉折 但是,卻。

求:古義:尋找。例句:求石獸於水中。今義:請求、要求、追求。

已:古義:停止。例句:轉轉不已。今義:已經。

如:古義:像這樣。例句:如是再齧。今義:如果。

 

一詞多義:

1.為:

豈能為暴漲攜之去 為:介詞“被”

必與石下迎水處齧沙為坎穴 為:動詞“成為”

眾服為確論 為:動詞“認為是”或“是”

 

詞性活用:

1棹:名詞用為動詞 船槳,這裏指劃(船)例句:棹數小舟。

2暴:動詞用為名詞,這裏指突然。例句:豈能為暴漲攜之去?

3焉:兼詞,這裏指於此,在那裏。例句:二石獸並沉焉。

 

特殊句式:

如其言,果得於數裏之外(省略句)“得”後面省略了賓語“之”

一講學家設帳寺中(省略句)“設帳”後面省略了“於”

一講學家設帳(於)寺中(狀語後置句)正確語序應為:一講學家(於)寺中設帳

豈能為暴漲攜之去(“為”表被動) 被動句

標籤: 翻譯 石獸
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/mingrenmingzhu/shishou/zzxzw.html
專題