當前位置:文書都 >

教師之家 >閲讀答案 >

獨樂園記閲讀理解及答案和翻譯

獨樂園記閲讀理解及答案和翻譯

獨樂園記

獨樂園記閲讀理解及答案和翻譯

司馬光

孟子曰:獨樂樂不如與人樂樂,與少樂樂不如與眾樂樂。此王公大人之樂,非貧賤者所及也。孔子曰:飯蔬(疏)食飲水,曲肱而枕之,樂在其中矣。顏子一簞食,一瓢飲,不改其樂;此聖賢之樂,非愚者所及也。若夫鷦鷯①巢林,不過一枝;偃鼠飲河,不過滿腹②,各盡其分而安之。此乃迂叟③之所樂也。

熙寧四年迂叟始家洛④,六年,買田二十畝於尊賢坊北關,以為園。其中為堂,聚書出五千卷,命之曰讀書堂。堂南有屋一區,引水北流,貫宇下,中央為沼,方深各三尺。疏水為五派,注沼中,若虎爪;自沼北伏流出北階,懸注庭中,若象鼻;自是分而為二渠,繞庭四隅,會於西北而出,命之曰弄水軒。堂北為沼,中央有島,島上植竹,圓若玉玦,圍三丈,攬結其杪,如漁人之廬,命之曰釣魚庵。沼北橫屋六楹,厚其墉茨,以御烈日。開户東出,南北軒牖,以延涼颸,前後多植美竹,為清暑之所,命之曰種竹齋。沼東治地為百有二十畦,雜蒔草藥,辨其名物而揭之。畦北植竹,方若棋局,徑一丈,屈其杪,交桐掩以為屋。植竹於其前,夾道如步廊,皆以蔓藥覆之,四周植木藥為藩援,命之曰採藥圃。圃南為六欄,芍藥、牡丹、雜花,各居其二,每種止植兩本,識其名狀而已,不求多也。欄北為亭,命之曰澆花亭。洛城距山不遠,而林薄茂密,常若不得見,乃於園中築台,構屋其上,以望萬安、轘轅,至於太室,命之曰見山台。

迂叟平日多處堂中讀書,上師聖人,下友羣賢,窺仁義之源,探禮樂之緒,自未始有形之前,暨四達無窮之外,事物之理,舉集目前。所病者,學之未至,夫又何求於人,何待於外哉!志倦體疲,則投竿取魚,執紝⑤採藥,決渠灌花,操斧伐竹,濯熱盥手,臨高縱目,逍遙相羊,惟意所適。明月時至,清風自來,行無所牽,止無所框,耳目肺腸,悉為己有。踽踽焉,洋洋焉,不知天壤之間復有何樂可以代此也。因合而命之曰獨樂園。

或咎迂叟曰:吾聞君子所樂必與人共之,今吾子獨取足於己不及人,其可乎?迂叟謝曰:叟愚,何得比君子?自樂恐不足,安能及人?況叟之所樂者薄陋鄙野,皆世之所棄也,雖推以與人,人且不取,豈得強之乎?必也有人肯同此樂,則再拜而獻之矣,安敢專之哉!

【注】①鷦鷯(jiāolio):一種鳥。②若夫四句:語出《莊子逍遙遊》。③迂叟:作者自稱。④熙寧四年(公元1071年),作者在政治上失意,便退居洛陽,全力編修《資治通鑑》。⑤紝(rn):紡織。

9.下列各句中,對加點字解釋正確的一項是( )

A.疏水為五派注沼中若虎爪 疏:疏理。

B.厚其墉茨以御烈日 厚:鞏固。

C.圍三丈,攬結其杪 杪:樹枝。

D.濯熱盥手,臨高縱目 盥:洗滌。

10.下面各組句子中加點字的意義和用法,全都相同的一組是( )

A.四周植木藥為藩援 蓬門今始為君開

B.夫又何求於人,何待於外哉 青泥何盤盤,百步九折縈巖巒

C.每種止種兩本,識其名狀而已 王之好樂甚,則齊國其庶幾乎

D.因合而命之曰獨樂園 若民,則無恆產,因無恆心

11.以下句子編為四組,全都能表現作者“獨樂”情趣的一組是( )

①顏子“一簞食,一瓢飲”,“不改其樂” ②行無所牽,止無所框,耳目肺腸悉為己有 ③開户東出,南北 軒牖以延涼颸 ④志倦體疲則投竿取魚,執紝採藥 ⑤不知天壤之間復有何樂可以代此也 ⑥今吾子獨取足於己不及人,其可乎

A.①③⑤ B.②④⑥ C.②④⑤ D.①③⑥

12.下列對文章的敍述和分析,正確的一項是( )

A.文章開篇引用孟子、孔子、顏子、莊子等人關於樂趣的論述,目的是通過對比比較,引出對獨樂園的描寫,並肯定了莊子論斷的正確。

B.作者精心具體地描繪了獨樂園的佈局及構築,每一處都突出了他對獨樂園的喜愛之情,同時也表現了他在建築設計上的造詣很深。

C.整篇作品,不論是對獨樂園的寫景狀物還是抒情議論,除作者外,沒有提及第二位家人或友人,這一構思符合文章“獨樂之趣”的宗旨。

D.本篇名為敍寫作者居住於“獨樂園”的種種樂趣,實則表達了作者政治上失意後,退隱洛陽的孤獨寂寞、憤世嫉俗、不再出仕的情感。

13.把文言文閲讀材料中畫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

⑴獨樂樂不如與人樂樂,與少樂樂不如與眾樂樂。(3分)

譯文:_____________________________________________________________

⑵此聖賢之樂,非愚者所及也。(3分)

譯文:______________________________________________________________

⑶吾聞君子所樂必與人共之,今吾子獨取足於己不及人,其可乎?(4分)

譯文:______________________________________________________________

參考答案:

9. D 10. D 11. C 12. C

13. (1)一個人欣賞音樂的樂趣,不如與別人一起欣賞更快樂,與少數人一起欣賞音樂的樂趣,不如與眾人一起欣賞更快樂。(2)這是聖人賢人的樂趣,不是愚笨的人所能達到的境界。

(3)我聽説君子有所快樂必定和別人共享,現在您只為自己獲得滿足卻不顧及別人,這難道可以嗎?

[參考譯文]

孟子説:一個人欣賞音樂的樂趣,不如與別人一起欣賞更快樂,與少數人一起欣賞音樂的樂趣,不如與眾人一起欣賞更快樂。這是王公貴族的樂趣,不是貧賤的人所能達到的(境界)。孔子説:吃粗糧,喝冷水,彎着胳膊當枕頭睡覺,其中也自有它的樂趣。顏回一簞飯(盛飯的圓形竹器),一瓢水,不改變他的樂趣。這是聖人賢人的樂趣,不是愚笨的人所能達到的(境界)。像那鷦鷯(jiāolio,是一類小型、短胖、十分活躍的鳥)在林中築巢,不過佔據一根樹枝;偃鼠到河中飲水,不過喝飽肚子,各盡自己的本分而相安無事。這才是我(迂叟)所追求的樂趣。

熙寧四年,我才舉家定居洛陽,六年,在尊賢坊北關買了二十畝田作為家園,它的中間作為廳堂,(在堂中)集中了五千卷書,把它命名為讀書堂。讀書堂的南邊有一處屋子,引水往北流貫連屋下,中間作為水池,方圓和深度各為三尺。疏導水流分五處注入水池中,(形狀)像老虎的爪子;從水池的北面隱蔽流出北面的台階,懸空注入庭院下面,(形狀)像大象的`鼻子;(水)從這裏又分為二條小渠環繞庭院的四角然後在西北面匯合流出,把它命名為弄水軒。廳堂的北面又有一個水池,中間有島,島上種了竹子,(島)像玉玦一樣呈圓形,環繞有三丈方圓,將竹梢收攏打成結,像打漁人的草屋,把它命名為釣魚庵。水池的北面有六間並排的屋子,加厚了它的牆壁和屋頂來抵禦烈日。開門往東,南北的窗子可以吹來涼風,前後多種植優雅的竹子作為清涼消暑的所在,把它命名為種竹齋。水池的東邊,整治出一百二十畦田,錯雜地種植着花草藥材,為了辨識它們的種類名稱,給它們(掛上字牌)作為標誌。畦的北面也種了竹子,像棋盤一樣呈方形,直徑一丈左右,彎曲它的頂梢,使它交錯通達遮蔽作為屋子。在它的前面種上竹子,形成像步廊一樣的夾道,都用藤蔓芍藥等覆蓋着它,四周種植草木藥材等作為藩籬,把它命名為採藥圃。藥圃的南面有六個圍欄,芍藥、牡丹、雜花各佔二個,每種(花)只種了兩叢,(為了)辨識它的名稱形狀罷了,不求多種。圍欄的北面有個亭子,把它命名為澆花亭。洛陽城距離山不遠,但樹木叢生茂密,常常看不到,於是在園中砌築石台,在它的上面修建屋子,來眺望萬安、轘轅,直到太室(都能看見),把它命名為見山台。

我平日大多在讀書堂中讀書,上以先哲聖人為老師,下以諸多賢人為朋友,究查仁義的源頭,探索禮樂的開端,期望在未曾獲得成就之前就達到進入無窮之外(的境界),把事物的原理,全部集中到眼前。所擔憂的是學未有所成,對人又有什麼祈求,對外又有什麼依靠(期待)呢?神志倦怠了,身體疲憊了,就手執魚竿釣魚,學習紡織採摘藥草,挖開渠水澆灌花草,揮動斧頭砍伐竹子,灌注熱水洗滌雙手,登臨高處縱目遠眺,逍遙自在徜徉漫遊,只是憑着自己的意願行事。明月按時到來,清風自然吹拂,行走無所牽掛,止息無所羈絆,耳目肺腸都為自己所支配。一個人孤獨而舒緩,自由自在,不知道天地之間還有什麼樂趣可以替代這種(生活)。於是(將這些美景與感受)合起來,把它命名為獨樂園。

有人責備我説:我聽説君子有所快樂必定和別人共享,現在您只為自己獲得滿足卻不顧及別人,這難道可以嗎?我(非常)抱歉地説:我愚笨,怎麼能夠比得上君子,自己快樂唯恐不足,怎麼能夠顧及別人?何況我所感受的樂趣粗俗低下,都是世上人所拋棄的(東西),即使推薦給別人,別人尚且不要,難道能夠強迫他們(接受)嗎?如果也有人願意(與我)同享這種樂趣,那麼我則非常感激並且把它奉獻出來,怎麼敢專享這種樂趣呢?

標籤: 翻譯 樂園 閲讀
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/jiaoshizhijia/yuedudaan/xprv0k.html
專題