當前位置:文書都 >

教師之家 >閲讀答案 >

《可樓記》閲讀答案及翻譯

《可樓記》閲讀答案及翻譯

《可樓記》是明代文學家高攀龍的一篇散文。文中夾敍夾議,表達了作者對當時不合理的社會現象的看法。我們為大家整理了《可樓記》閲讀答案及翻譯,僅供參考,希望能夠幫到大家。

《可樓記》閲讀答案及翻譯

  可樓記

曩吾少時,慨然欲遊五嶽名山,思得丘壑之最奇如桃花源者,託而棲焉。北抵燕趙,南至閩粵,中逾齊魯殷周之墟,觀覽及,無足可吾意者,今乃可斯樓耶?噫,是予之惑矣。 凡人之大患,生於有所不足。意所不足,生於有所不可;無所不可焉,斯無所足矣,斯無所不樂矣。今人極力以營其口腹,而所得止於一飽。極力以營居處,而所安止几席之地。極力以營苑囿,而止於歲時十一①之遊觀耳,將焉用之!且天下之佳山水多矣,吾不能日涉也,取其可以寄吾之意而止。凡為山水者一致也,則吾之於茲樓也,可矣。雖然有所可則有所不可是猶與物為耦②也。吾將由茲忘乎可,忘乎不可,則斯樓其贅③矣。

【注】①歲時,每年一定的季節或時間。十一,十分之一。②耦:ǒu,兩人耕地,引申為匹敵相對,有正有反。③其:表揣測,大概。贅:多餘。

《可樓記》閲讀思考

小題1:解釋下列句中加點詞的意思。(4分)

⑴曩吾少時( ) ⑵是予之惑( )

⑶營其口腹( ) ⑷吾能日涉( )

小題2:用“/”標出下面句子的兩處朗讀停頓。(2分)

雖 然 有 所 可 則 有 所 不 可 是 猶 與 物 為 耦 也。

小題3:翻譯下列句子。(4分)

⑴凡人之大患,生於有所不足。

譯:

⑵極力以營居處,而所安止几席之地。

譯:

小題4:本文敍議結合,從敍的內容看,主要是寫“可樓”得名的由來;從議的內容來看,作者表達了什麼樣的情感?(2分)

《可樓記》翻譯

有一間水上的居室,室內偏左往上搭一間小樓。樓大一丈見方,四面開窗。南邊有湖有山,北面有農田茅舍,平原延展在東,九龍山聳立在西。小樓築成,高子登臨縱目四望,説道:“可以了!山使我感到和順舒暢,水使我覺得悠遠閒靜,可以享受清風的爽快,可以得到冬日的温暖,可以迎接皓月的來臨,又歡送它的歸去,多好呀!多快樂呀!可以終老此地了!”於是起名叫“可樓”,意思就是我心滿意足以為可以了。

從前我年輕時,志向很大,想要遊遍天下名山,尋找一個象桃花源那樣美好的處所,寄居下來。我北方去了燕趙,南方到過閩粵,中原跨越了齊魯殷周的故地,觀覽所及的,沒有可以滿我之意的,何以現在對這間小樓卻以為可以了呢?咦,這倒是我的疑惑了。大凡人的'大患,產生於不滿足。人的意向中的有所不滿足,產生於人的意向中的有所不可以;無所不可以,這就無所不滿足,這就無所不快樂了。現在的人極力謀求山珍海味,頂多享受一飽罷了;極力建築高樓大廈,頂多享受起居活動的几席之地罷了;極力營造亭台花園,頂多一年中去遊賞一兩次罷了,這些都有何用呢!況且天下的好山好水很多,我不能每天去遊玩,只要可以寄託我的志趣就行了。天下的山與水都是一樣的,我有了這座小樓,也可以了。當然,有所可以也就會產生有所不可以,猶如事物都是有正有反對待的一樣。我將由此忘掉可以,也忘掉不可以,這樣説來這座可樓也是多餘的了

【鑑賞】

高攀龍的這篇《可樓記》,是迥出於凡俗的好文章,有描寫,有志趣,並藴含着一些哲理,而這些都濃縮在不過四百字左右的篇幅裏,説明作者不僅氣節高尚,還是文章妙手。

文中所描寫的這座可樓,只有一丈見方,但主人登臨其間,四望山水,盡入跟底,使他發出了“可矣”的感歎,因此名為可樓。作者還進一步申述了“可”與“足“的關係。有所不可便會感到有所不足;而無所不可,也就無所不足,更無所不樂了。可與不可和足與不足,是互相對待的兩個概念,處理好二者的關係,懂得它們之間的道理,窮通得失也就不會在意了。高攀龍這裏借他的小樓之名,表明他自己的處世之道,也是對世人的一個忠告。

標籤: 翻譯 閲讀 可樓
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/jiaoshizhijia/yuedudaan/2ywd4x.html
專題