當前位置:文書都 >

教師之家 >閲讀答案 >

先生姓朱諱筠字竹君閲讀答案及原文翻譯

先生姓朱諱筠字竹君閲讀答案及原文翻譯

先生姓朱,諱筠,字竹君,順天大興人。九歲入都,十三歲通《五經》,有文名。先生少英異,至性過人,與弟文正公珪,俱擅文名,為鉅公契賞。及丁父憂,服闕,不肯出仕,欲為名山大川之遊。會文正公入覲,上詢及先生,乃不敢引疾,謂弟曰:“汝敗我雅興矣。”

先生姓朱諱筠字竹君閲讀答案及原文翻譯

先生以為經學本於文字訓詁,刊佈許氏《説文》於安徽以教士。復奏請採錄《永樂大典》逸.書,上覽奏,異之,乃命開四庫全書館,御製詩以.紀其事。又以《十三經》文字傳寫訛舛。奏請仿漢熹平、唐開成故事 ,擇儒臣校正,立石太學,奉諭緩辦,因着《十三經文字同異》若干卷藏於家。於是皖、閩之士聞緒言餘論,始知講求根柢之學,四海好學能文者.,俱慕從先生遊。而戴徵君震、王觀察念孫諸人,深於經術訓詁之學,未遇.時皆在先生幕府,卒以撰述名於時,蓋自先生髮之。

先生剛腸疾惡,俗流不敢至其門,寒畯有一善,譽之如不容口。其在都,載酒問字者,車轍斷衢路;所至之處,從遊百數十人。既資深望重,則大言翰林以讀書立品為職,不能趨謁勢要。其督學安徽,旌表婺源故士江永、汪紱等,祠其主於鄉賢,以勸樸學之士。在福建,與弟珪相代,一時傳為盛事,而閩士攀轅走送者,數百里不絕。其後文正主持文教,海內名流皆以暗中索拔,多先生所賞契者,故世稱據經好古之士為“朱派”雲。

先生窮年考古,兼好金石文字,謂可證佐經史。為文仿遷、固,尤長於敍事。書法參通六書,有隋以前體格。藏書萬卷,坐客常滿,談辨傾倒一世。所至名山川,搜奇攬勝,都人士傳誦吟詠,至今不輟。

(節選自孫星衍《朱先生筠行狀》)

先生為人坦無城府,內友于兄弟,外好交遊,稱述人善,惟恐不至,即有過輒掩覆之,後進之士,多因以得名。室中自辰至夕,未嘗無客,與客飲酒談笑窮日夜,而博聞強識不衰。時於其閒屬文,其文才氣奇橫,於毅力事物情態無不包,所欲言者無不盡。為學使時,遇教官諸生賢者,親若同輩,勸人為學先識字,語意殷勤..,去而.人愛思之。所欲着書未就,有詩文集若干卷。

(節選自姚鼐《朱竹君先生別傳》)

1.對下列句子中加點詞的解釋,不正確... 的一項是(3分)

A.復奏請採錄《永樂大典》逸書

逸:散失

B.奏請仿漢熹平、唐開成故事

故事:先例

C.未遇時皆在先生幕府

遇:得志

D.勸人為學先識字,語意殷勤

殷勤:周到

2.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是(3分)

A.①乃不敢引疾

②臣乃敢上壁

B.①御製詩以紀其事

②日削月割,以趨於亡

C.①四海好學能文者.

②非蛇鱔之穴無可寄託者.

D.①去而人愛思之

②臨清流而賦詩

3.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確... 的一項是(3分)

A.朱筠才智過人,淡泊名利。他年少時即通曉《五經》,以善寫文章著名,深得賞識;志趣超脱,不汲汲於仕途。

B.朱筠傾心學問,推進學術。他倡導整理文化典籍並身體力行;重視文字訓詁之學,對當時學人產生深遠影響。

C.朱筠興趣廣泛,豪爽好客。他愛好金石書法、藏書考古,喜遊名山大川;家中坐客常滿,飲酒論學終日不輟。

D.朱筠致力文教,獎掖後進。他督學地方,尊崇先賢,引領學風;對寒門才俊極口稱善,待門下學子親若同輩。

4.把原文中畫線的句子翻譯成現代漢語。

⑴先生以為經學本於文字訓詁,刊佈許氏《説文》於安徽以教士。

⑵既資深望重,則大言翰林以讀書立品為職,不能趨謁勢要。

⑶其文才氣奇橫,於義理事物情態無不包,所欲言者無不盡。

參考答案:

1.D

2.A

3.D

4.⑴先生認為經學應以文字訓詁為基礎,(便)在安徽印刷發行許慎的《説文解字》來教育讀書人。

⑵在資歷老、聲望高以後,(他)便大力倡導文人學士應把讀書和培養品德作為本分,不能趨附巴結權貴。

⑶他的文章才思新奇氣勢豪放,在義理、事物、情態方面無所不包,想要説的意思都能透徹的表達出來。

參考譯文

先生姓朱,名筠,字竹君,是順天府大興人。九歲時到都城學習,十三歲通曉《五經》,以善寫文章著名。先生年輕的時候英俊奇異,秉性超過一般人,他與弟弟文正公朱珪,都因為善寫文章著名,深得皇上賞識。等到父親去世,回家守喪,服喪期滿不肯做官,想到名山大川遊覽。適逢他的弟弟去覲見皇帝,皇上詢問先生的情況,才不敢故意稱病,對他的弟弟説:“你敗了我的雅興呀。”

先生認為經學應以文字訓詁為基礎,便在安徽印刷發行許慎的《説文解字》用來教育讀書人。又上奏朝廷請求收集散失在民間的《永樂大典》,皇上看了奏章後,認為他的觀點很新奇,就任命他開設四庫全書館,皇上親自寫了一首詩來記錄這件事。又因為《十三經》的文字在傳抄的過程中錯誤較多,朱筠上奏請求皇上仿照漢朝熙平、唐朝開成的先例,選擇文臣校正《十三經》,並把校正的文字刻在石碑上立在太學裏,奉旨緩些辦理,於是朱筠就寫了《十三經文字同異》若干卷收藏在了家裏。在這個時候,皖、閩等地的儒生聽説他寫了緒言餘論,才知道學習者應該講究根基的學問,因此全國各地愛好學問擅長寫文章的人,都很仰慕先生並想跟他遊學。而徵君戴震、觀察史王念孫等人,都在經術訓詁等方面有很深的造詣,他們沒有得志前都在先生幕府,最終因為編書在當時有了名氣,大概都因為先生的啟發吧。

先生性格剛正不阿、嫉惡如仇。低俗之人不敢到他家去,貧窮但有某一方面擅長的人,先生便讚不絕口。先生住在都城,帶着酒向先生詢問字的人,路上絡繹不絕;所到之處,跟着他遊學的總是有百十人左右。先生在資歷老、聲望高以後,就大力倡導文人學士應當把讀書和培養品德作為本分,不能趨附巴結權貴。他在安徽督學時,表彰婺源之前的文人江永、汪紱等,讓他們主持鄉賢祠,用來幫助那些崇尚古代質樸之學,勤於學習儒學經典的人。在福建,他與弟弟朱珪相互交替為官,一時傳為美談,並且福建的學子拉着他的車轅跑着相送的,幾百裏都不斷絕。此後文正公主持儒學,國內名流都在暗中被提拔,大多是先生賞識的'人,所以當時的世人稱依據經典,愛好古代經典的人為“朱派”。

先生常年考證古籍文獻,同時喜歡研究鑄在金屬器物或是雕刻在磚石上的文字,認為能夠為研究經史提供佐證。做文章仿照司馬遷、班固,尤其擅長敍事。書法上參悟精通六書,有隋以前的字體風格。他的家裏有藏書萬卷,經常坐滿客人,談話論辯超過當世所有的人。所到過的名山大川,都要查找奇觀遊覽勝景,都城的文人對他的傳誦吟詠,到今天都沒有間斷。(《朱先生筠行狀》)

先生為人坦蕩,胸無城府,在家裏對兄弟友愛,在外面喜好交遊,稱讚別人的好處,惟恐説的不夠,如果別人有了過錯他總是加以隱瞞,有些後輩文人,大多因此有了好名聲。他的家裏從早到晚,不曾斷過客人,與客人飲酒談笑日夜不斷,而先生博聞強識的能力不曾衰退。有時在他閒暇的時候寫點文章,他的文章才思新奇氣勢豪放,在義理、事物、情態方面無所不包,他想説的意思都能透徹地表達出來。他做學使的時候,遇到官學中那些賢良的教師和學生,他像同輩一樣親近,勉勵別人做學問先要識字,語意十分懇切,離開後別人喜歡回想他説的話。他想寫的書最終沒有完成,留下有詩文集若干卷。(《朱竹君先生別傳》)

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/jiaoshizhijia/yuedudaan/7gy7xk.html
專題