《送東陽馬生序》逐句翻譯
- 教育隨筆
- 關注:1.86W次
《送東陽馬生序》是明代文學家宋濂創作的一篇贈序。全文結構嚴謹,詳略有致,用對比説理,在敍事中穿插細節描繪,讀來生動感人。下面是小編收集整理的《送東陽馬生序》逐句翻譯,希望對你有幫助。
1、餘幼時即嗜學。
我小時候就愛好讀書。
餘:我。即:就。嗜:喜歡、愛好。
2、家貧,無從致書以觀,每假借於藏書之家,手自筆錄,計日以還。
家裏窮,沒有辦法買書回來讀,常常向有藏書的人家去借,(借來就)自己動手抄寫,計算着約定的日子(按時)歸還。
無從:沒有辦法。致:取得、得到。這裏指買書。第一個“以”:連詞,相當於“來”。第二個“以”相當於“而”,不譯。每:常常。
於:向。假借:同義複詞,這裏的“假”也是“借”的意思。筆:名詞作狀語,用筆。
3、天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。
{有時}天氣非常寒冷,硯池裏{的水}結成很硬的冰,手指(凍僵)不能彎曲、伸直,也不放鬆抄書。
“弗之怠”即“弗怠之”。否定句中,代詞作賓語,賓語前置。之:指“筆錄”,抄寫。
4、錄畢,走送之,不敢稍逾約。
抄完,趕快送還書,不敢稍稍超過約定的期限。
走:跑。之:指所借之書。逾:超過、越過。
5、以是人多以書假餘,餘因得遍觀羣書。
因此人家大多數願意把書借給我,我於是能夠讀到各種各樣的書籍。
以是:因此。以:把。“假餘”:即“假於餘”,借給我。因:副詞,於是、就。得:能夠。
6、既加冠,益慕聖賢之道。
已經成年,更加仰慕聖賢的學説。
既:已經。加冠:表示男子進入成年。益:更。
7、又患無碩師名人與遊,嘗趨百里外從鄉之先達執經叩問。
又擔心沒有才學淵博的老師、名人和他們交遊,曾經跑到百里之外,捧着書向當地有道德、有學問的前輩請教。
患:擔心、憂慮。碩師:大師,這裏指才學淵博的老師。碩,大。
遊:交遊。趨:奔向。鄉:古代的一種居民組織,12500户為一鄉,這裏指當地。執:握、持。叩問:同義複詞。叩,發問、詢問。
8、先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。
那位前輩道德高,聲望高,學生子擠滿了他的屋子,但他並沒有把言辭放委婉些,把臉色放温和些。
色:臉色、表情。
9、餘立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悦,則又請焉。
我站在他的身邊。提出疑難,詢問道理,彎着身子,側着耳朵,表現尊敬而專心地請教;有時受到他的訓斥,(我的)態度更加恭順,禮節更加周到,不敢説一句話辯解;等到他高興了,就又去請教。
援:引、提出。質:詢問。以:連詞,跟“而”的作用相同,相當於“地”。
或:有時。至:周到。俟:等待、等。焉:語氣詞,不譯。
10、故餘雖愚,卒獲有所聞。
所以我雖愚笨,但終於還能有所收穫。
卒:副詞,終於。
11、當餘之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知。
當我去求師的時候,揹着書籍,拖着破鞋子,走在深山大谷裏,嚴寒的冬天寒風凜冽,積雪有幾尺深,腳上的皮膚因寒冷乾燥而破裂,(我)還不知道。
之:助詞,無實意,不譯。負:背。篋:小箱子,這裏指書箱。
曳:拉、牽引,這裏指拖。屣:鞋。窮冬:嚴冬。皸裂:皮膚因寒冷乾燥而破裂。而:表輕微轉折。
12、至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。
到了書館,四肢凍得僵硬了不能動彈,服役的人拿熱水來(給我)澆洗,用被子圍着、蓋着(我),很長時間才暖和過來。
舍:這裏指學舍、書館。支:通“肢”。勁:堅強有力,這裏有“硬”的意思。媵人:本指古代貴族婦女出嫁時陪嫁的`人,這裏指服役的人。
湯:熱水。沃灌:同義連用,都有澆的意思。以:用。衾:被子。
擁:圍着。而:表修飾,不譯。乃:才。
14、寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。
寄居在旅店裏,主人每天只提供兩頓飯,沒有新鮮肥美食品味道的享受。
寓:寄居、居住。逆旅:旅店。逆,迎。日:名詞作狀語,每天。
再:兩次(古代漢語中的“再”不做“又”講)。
15、同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人;餘則緼袍敝衣處其間,略無慕豔意。
和我在一個學館的同學們都穿着繡花的絲綢衣服,戴着用紅纓和寶石裝飾的帽子,腰間掛着白玉製成的環,左邊帶着佩刀,右邊掛着香袋,光彩照人,就像神仙一樣;我卻穿着破舊的衣服,生活在他們中間,一點沒有羨慕他們的心意。
被:通“披”,穿。綺繡:指繡花的絲綢衣服。綺(qǐ),有花紋的絲織品。朱纓、寶:名詞作狀語,用朱纓、寶石。朱,大紅色。容臭:香袋。臭,氣味。燁:光彩照耀。則:連詞,用在對比句中,有“卻”的意思。
緼袍敝衣:名詞作動詞,穿着緼袍敝衣。緼,舊絮。敝,破。衣,古代指上衣。處其間:即處於其間。於,在。略無:毫無。慕、豔:羨慕。
16、以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。
因為內心有足以快樂的事(指讀書),就不覺得吃的穿的不如別人了。
以:因為。有……者:有……的事(人、東西等)。口體之奉:供養口和身體的,意思是吃的穿的。
17、蓋餘之勤且艱若此。
我求學時的勤懇與艱辛的情況大體就是這樣。
蓋:大概。
18、今諸生學於太學,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;
現在在太學裏學習的各個學生,朝廷每天有米糧供給,父母每年給(他們)冬夏的衣服,沒有挨凍捱餓的擔心;
諸:各、眾。縣官:古代指天子,也指朝廷。廩稍:同義連用,都指官家供給的糧食。裘:皮衣。葛:葛布,指夏天穿的衣服。遺:給予,贈送。餒(něi):飢餓。
19、坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;
坐在大廈裏面讀書,再沒有東奔西走的勞累了;
廈(shà):大房子。《詩》《書》:指裏指各種書籍。《詩》,《詩經》,我國古代最早的一部詩歌總集。《書》,《尚書》,主要內容是我國古代帝王的文誥。
20、有司業、博士為之師,未有問而不告、求而不得者也;
有司業、博士做他們的老師,沒有問題得不到解答、要求得不到滿足的。
司業、博士:官名,國子監的老師。之:指代太學生們。
21、凡所宜有之書皆集於此,不必若餘之手錄,假諸人而後見也。
凡是應該有的書皆集中在這裏,不必像我那樣動手抄寫,要向別人借來書才看得到。
宜:應該、應當。於:在。假諸人:假之於人,於人假之,向別人借來書。諸:之於。
22、其業有不精、德有不成者,非天質之卑,則心不若餘之專耳,豈他人之過哉?
他們的學業如果有不精通的地方,德行如果有不成器的地方,不是天資低下,就是用心不如我專一罷了,哪裏是別人的過失呢?
其:他們的,指太學生們的。非……則……:不是……就是……。
天資:人的智力。之:助詞,無實義,不譯。卑:低下。豈:副詞,表反問。哉:語氣詞。
23、東陽馬生君則在太學已二年,流輩甚稱其賢。
東陽縣的馬君則在太學裏讀書已經兩年了,同輩的人很稱讚他的賢能。
24、餘朝京師,生以鄉人子謁餘。
我到京城朝見皇帝,馬生以同鄉晚輩的身份拜見我。
25、撰長書以為贄,辭甚暢達。
寫了一篇長信作為表示敬意的見面禮,言辭很流暢、通達。
撰:寫。以為:以之為,把它作為。贄:初次見面時為表敬意送的禮物。
26、與之論辨,言和而色夷。
同他辯論問題,言語温和而臉色平和。
之:他,指代馬君則。夷:平和。
27、自謂少時用心於學甚勞。
他自己説少年時在學習上用心很勞苦。
28、是可謂善學者矣。
這可以説是善於學習的了。
是:指示代詞,這。
29、其將歸見其親也,餘故道為學之難以告之。
他將要回家鄉探視他的父母,因此我講講求學的困難來告訴他。
親:父母。以:連詞,表目的,相當於“來”。第一個“之”相當於“的”,結構助詞;第二個“之”,人稱代詞,他,代馬君則。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/jiaoshizhijia/jiaoyusuibi/nmr4g.html