當前位置:文書都 >

語文知識 >古詩絕句 >

《春中喜王九相尋》全詩翻譯及賞析

《春中喜王九相尋》全詩翻譯及賞析

孟浩然

《春中喜王九相尋》全詩翻譯及賞析

二月湖水清,家家春鳥鳴。

林花掃更落,徑草踏還生。

酒伴來相命,開尊共解酲。

當杯已入手,歌妓莫停聲。

翻譯

二月裏的湖水呀是那麼清澈,家家户户春意盎然,鳥兒快樂地鳴叫。樹林裏的花兒開了又謝,掃也掃不完;小徑上翠綠的青草呀,充滿了勃勃生機,踏上去之後,很快就又可以生長起來。我的酒友又來喊我去喝酒了,我們拿出酒杯啊,打開酒甕。酒杯握在手中啊,歌妓們在眼前唱歌跳舞。歌舞是那麼的優美動人啊,千萬不要停下來啊!

林花掃更落,徑草踏還生。

《春中喜王九相尋》是一首五律。這兩句是説,林花紛紛飄落,剛掃過又落一層;小路上的草旺盛地生長,人行踐踏後又生長出來。寫晚春時節的景色,形象、逼真,一派生機勃勃的景象。

賞析

1.詩的'頸聯和尾聯,酒伴來相命,開樽共解酲。當杯已入手,歌妓莫停聲。

作者與友人就着美景良辰,來此暢飲,並希望歌女的歌聲莫停,不露痕跡地表達了惜春的心情。

2.林花掃更落,徑草踏還生。

林花已經開到極至,花至荼靡花事了,燦爛之後就是傷逝的開始了,顯然林花已經開始凋零了,代表春天也即將逝去,但在作者心裏的惋惜是不明顯的,而是對更加燦爛的生命寄予希望,這一點從徑草的”踏”而”還生”可以看出來.

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/yuwenzhishi/gushijueju/4xqlqo.html
專題