當前位置:文書都 >

文學文本 >文言文 >

陳蕃願掃除天下文言文及譯文

陳蕃願掃除天下文言文及譯文

此文作者范曄(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋順陽(今河南淅川東)人。下面是小編幫大家整理的陳蕃願掃除天下文言文及譯文,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。

陳蕃願掃除天下文言文及譯文

原文:

藩年十五,嘗閒處一室,而庭宇蕪歲。父友同郡薛勤來候之,謂藩曰:“孺子何不灑掃以待賓客?”藩曰:“大丈夫處世,當掃除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

譯文:

陳藩十五歲的時候,曾經獨自住在一處,庭院以及屋舍十分雜亂。他父親同城的朋友薛勤來拜訪他,對他説:“小夥子你為什麼不整理打掃房間來迎接客人?”陳藩説:“大丈夫處理事情,應當以掃除天下的壞事為己任。不能在乎一間屋子的事情。”薛勤認為他有讓世道澄清的志向,與眾不同。

註釋

1、嘗:曾經。

2、處:居住。

3、庭宇:院子和屋檐下。

4、蕪穢:猶荒廢,形容田地未整治,雜草叢生。穢:多。

5、父友同郡:父親同城的`朋友。 郡:古代行政區域。

6、候:拜訪。

7、謂:對......説。

8、孺子:長輩對晚輩的稱呼,“你,你們”的意思。文中指“小夥子”

9、處世:處理事務。

10、安事:怎麼用得着打掃 安:怎麼。事:本意為“侍奉,服侍”,此意為“清掃”。

11、清世志:使世道澄清的志向。清,形容詞作動詞用。志:志向。

12、甚:副詞,很,非常。

13、奇之:認為他與眾不同。奇,形容詞作意動用,以……為奇。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/wenyanwen/nqmdv.html
專題