當前位置:文書都 >

文學文本 >詩經 >

詩經:澤陂

詩經:澤陂

《澤陂》,《詩經·陳風》的一篇。全詩三章,每章六句。為先秦時代陳地漢族民歌。以下是小編分享的詩經:澤陂,歡迎大家閲讀!

詩經:澤陂

《詩經:澤陂》

彼澤之陂,有蒲與荷。

有美一人,傷如之何?

寤寐無為,涕泗滂沱。

彼澤之陂,有蒲與蕳。

有美一人,碩大且卷。

寤寐無為,中心悁悁。

彼澤之陂,有蒲菡萏。

有美一人,碩大且儼。

寤寐無為,輾轉伏枕。

註釋:

1、陂:水邊的地。

2、傷:女子自指的代詞,意思是“我”。

3、寤寐,醒着和睡着。

4、涕:眼淚。泗:鼻涕。滂論:大雨般地淋下。

5、蕳:蘭花。

6、碩大:高大。卷:美好的樣子。

7、中心,心中。娟哏:心中憂愁的樣子。

8、菡萏:荷花。

9、嚴:莊重,端莊。

譯文:

在那清清池塘旁,長着蒲草與荷花。

有個英俊的男子,讓我思念沒奈何。

朝思暮想沒辦法,涕淚滾滾如雨下。

在那清清池塘旁,長着蒲草與蘭花。

有個英俊的男子,身軀高大讓人愛。

朝思暮想沒辦法,心中憂愁不堪言。

在那清清池塘邊,長着蒲草與荷花。

有個英俊的男子,身材高大多端莊。

朝思暮想沒辦法,翻來覆去難人眠。

賞析

長相思,夜難眠,一夜就像一百年。用這話來説相思之苦,恐怕一點也不過分。其中如煎如熬的滋味,唯有相思者才能體驗。

有特定對象的相思,比如怨婦思征夫,尚有盼到脱離苦海的那一天,不管希望多麼遙遠,畢竟是有希望,正如在苦海中航行有了方向,有了精神支柱,因而有出頭之日在遠方召喚。

單相思猶如掉進了無邊的苦海,既無方向和支撐,又無得救的機會,隨波逐流,任憑風吹雨打,總是愁雲茫茫,苦海浩蕩。

之所以單相思,必定有着某種障礙。或者是對方早已情有所歸,不敢奪人之美,只有從旁默默注視。或者是對方已有家室,不敢擅自闖入禁區,只得暗自歎息。或者是對方已斷然拒絕,一片真情無所託付,只得偷偷頓足捶胸。或者是羞於向對方表白,懼怕碰壁而歸,只有長夜垂淚。

有所期待的`相思,脱出苦海之時,便是獲得解救之日。解救之途是苦苦等待。單相思的獲救,除非出現奇蹟,否則只有靠自己。要麼是大膽前行,勇敢衝鋒陷陣,去爭取自己的幸福。要麼是咬緊牙關,擺脱情網,走出迷誤,開始新的歷程。自救才能得救。要不,便只有自兒在苦海中掙扎。

然而,啟發與情感畢竟相去甚遠。遠講啟發容易,做起來艱難。情網大約是人意最難脱出的網,在某種程度上也是最牢固的網。能夠輕易脱出情網的人,未必就是真正的英雄豪傑。

標籤: 詩經 澤陂
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/shijing/0r79pj.html
專題