當前位置:文書都 >

文學文本 >古詩 >

訴衷情古詩翻譯與賞析

訴衷情古詩翻譯與賞析

1、古詩帶拼音版

訴衷情古詩翻譯與賞析

sù zhōng qíng

訴衷情

qīng chén lián mù juàn qīng shuāng , hē shǒu shì méi zhuāng 。

清晨簾幕卷輕霜,呵手試梅粧。

dū yuán zì yǒu lí hèn , gù huà zuò , yuǎn shān cháng 。

都緣自有離恨,故畫作,遠山長。

sī wǎng shì , xī liú fāng 。yì chéng shāng 。

思往事,惜流芳。易成傷。

nǐ gē xiān liǎn , yù xiāo huán pín , zuì duàn rén cháng 。

擬歌先斂,欲消還顰,最斷人腸。

2、古詩翻譯

清晨捲起結着清霜的幕簾,呵暖雙手試梳新式梅花粧。都因為內心有太多離愁別恨,所以把雙眉塗得像遠山那麼長。回想那如煙往事,痛惜流逝的年華,更容易使人感傷。想唱歌又斂容,想歡笑眉頭卻緊皺,這日子最令人痛斷肝腸。

3、古詩賞析

《訴衷情·眉意》是宋代文學家歐陽修的.詞作。此詞抒寫一個女子的離愁別恨,通過描寫女子的生活片斷,即在冬日的清晨起牀梳粧時的生活情景,展現了她痛苦與苦悶的內心世界。上片敍事,寫畫眉。第一句點明時間,第二句以素描手法勾勒出畫眉圖;

後二句寫女主人公因內心愁苦哀怨畫出的眉像遠山一樣淡然修長。下片抒情,寫蹙眉。首三句寫女主人公追憶往事,哀歎芳年易逝,內心傷感;結尾三句描繪女主人公無限傷心、寸腸欲斷的情態。全詞語淺情深,言短味長,寫人眉目傳神,入木三分。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/gushi/my9oy3.html
專題