當前位置:文書都 >

文學文本 >古詩 >

送元二使安西古詩翻譯

送元二使安西古詩翻譯

《送元二使安西》描寫的是一種最有普遍性的離別。它沒有特殊的背景,而自有深摯的惜別之情,這就使它適合於絕大多數離筵別席演唱,後來編入樂府,成為最流行,傳唱最久的歌曲。下面是小編收集的送元二使安西古詩翻譯,希望大家認真閲讀!

送元二使安西古詩翻譯

送元二使安西

渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。

勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。

詞句註釋

⑴元二:姓元,排行第二,作者的朋友。使:出使。安西:指唐代 安西都護府,在今新疆 庫車附近。

⑵渭城:秦時 咸陽城,漢改渭城,在長安西北,渭水北岸。朝雨:早晨下的雨。浥(yì):濕。

⑶客舍:旅店。

⑷陽關:在今甘肅省敦煌縣西南,是古代通西域的要道。

白話翻譯

清晨剛下陣雨,渭城達到塵土濕潤,空氣清新,旅舍更加青翠。

朋友啊,再乾一杯送別的酒吧,要知道西出陽關之後,就再也難見老朋友了。

閲讀鑑賞

渭城朝雨輕塵,客舍青青柳色新

“渭城”,即秦都咸陽故城,在長安西北,渭水北岸。唐代從長安往西去的,多在渭城送別。“浥”,濕潤。

善畫風景的.王維,在詩的一開篇,就描畫出一幅清新明朗的圖畫——早晨的一場細雨,剛剛潤濕塵土就停了。天氣清朗,從長安西去的大道顯得潔淨清爽。“浥”字用得很有分寸,顯出這雨洗塵而不濕路,彷彿天從人願,特意為遠行的人安排的。

客舍,總是與羈旅相伴;柳,更是離別的象徵(“柳”和“留”諧音,所以古人在離別時常常折柳相送,表示希望遠行的人留下來)。“黯然消魂者,惟別而己”。但在王維的筆下,客舍和楊柳並未令人黯然消魂,反而因一場朝雨的洗滌顯得明朗清新。平日裏,塵土飛揚,路旁楊柳不免籠罩上灰濛濛的塵霧;一場朝雨,重新洗出了它那青翠的本色,讓人感覺它變“新”了。又因柳色之“新”,更映照出“客舍青青”來。

朝雨過後,清新的空氣、潔淨的道路、青青的客舍、翠綠的楊柳,這一切,讀來只覺風光如畫。這樣的環境讓人留戀,然而,卻要離別。在這樣的環境下離別,人們該是一種怎樣的心情呢?

這是一首七言絕句。絕句只有四句,詩人沒有多餘的篇幅去敷衍、渲染送行的場面。他只剪取了餞行酒宴即將結束時的一個場景:

勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人

宴席已經進行了很長一段時間,滿含別情的酒已經喝過多巡,殷勤告別的話已經重複過多次,朋友上路的時刻終於到了。主客雙方的惜別之情在這一瞬間都到達了頂點。再幹了這一杯吧,出了陽關,可就再也見不到老朋友了。詩人這句似乎脱口而出的勸酒辭,卻濃縮着最強烈、最深摯的惜別之情。

陽關,在河西走廊最西頭,從漢代以來一直是內地進入西域的通道。唐代國勢強盛,內地與西域往來頻繁。從軍或出使陽關之外,在盛唐人心目中是令人嚮往的壯舉。但當時陽關以西還是窮荒之地,王維就曾在另一首送別詩中寫過“絕域陽關道,胡沙與塞塵。三春時有雁,萬里少行人”。朋友“西出陽關”,雖是壯舉,卻又不免經歷萬里長途的跋涉,備嘗獨行窮荒的艱辛、寂寞。因此,這臨行之際“勸君更盡一杯”的酒,是一杯浸透了詩人全部深摯情誼的瓊漿。這裏面,不僅有依依惜別的情誼,也包含着對朋友的擔憂、關切,包含着前路珍重的殷勤祝願。

臨別依依,要説的話很多,但千言萬語,一時竟不知從何説起。“勸君更盡一杯酒”,或許便是表達此刻千愁萬緒的最好方式。不需要多説什麼,詩人沒有説出的,要比已經説出的豐富得多。和“每逢佳節倍思親”一樣,臨別殷勤勸酒,是生活中常見之事,人們都非常熟悉,在王維之前卻從沒有人用詩句表達過。一經詩人説出,便使人們感到道出了自己想要説而未能説的肺腑之言,遂傳為千古絕唱。明人李東陽説:“王摩詰‘陽關無故人’之句,盛唐以前所未道。此辭一出,一時傳誦不足,至為三疊歌之。後之詠別者,千言萬語,殆不能出其意之外。”清人趙翼評這兩句“至今膾炙人口,皆是先得人心之所同然也”。

評解

歷史留下的贈別送行詩歌不可勝計。但是這首詩描寫的是一次最普通的離別,卻成為了離別詩中最優秀的篇什。這首詩沒有特殊的背景,而自有深摯的情誼,寫的是“人人眼中所見,人人心底所感,人人筆下所無”。

唐時此詩即被譜曲。人們歌唱時,連續反覆唱“西出陽關無故人”一句,所以被稱為《陽關三疊》;因詩句以“渭城”開頭,又稱《渭城曲》。而唐代很多詩人都曾在詩文中提及它,如劉禹錫“舊人惟有何戡在,更與殷勤唱渭城”,白居易“最憶陽關唱,珍珠一串歌”、“相逢且莫推辭醉,聽唱陽關第四聲”,李商隱“斷腸聲裏聽陽關”等等,足可見其傳唱之久遠,影響之廣泛。

清人王士禛在其《唐人萬首絕句選》中,將此詩奉為唐人七絕的壓卷之作。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/gushi/dlvn9n.html
專題