當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

雪後晚晴羣山雪不到新晴翻譯賞析

雪後晚晴羣山雪不到新晴翻譯賞析

《雪後晚晴·羣山雪不到新晴》作者為宋朝詩人楊萬里。其古詩全文如下:

雪後晚晴羣山雪不到新晴翻譯賞析

羣山雪不到新晴,多作泥融少作冰。

最愛東山晴後雪,卻愁宜看不宜登。

【前言】

《雪後晚晴·只知逐勝忽忘寒》是南宋詩人楊萬里創作的七言絕句組詩作品。這兩首詩寫東山雪景並表達對其喜愛之情。第二首詩描寫了陽光照耀下東山積雪消融的景象。這兩首詩語言流暢自然樸實易懂而感情真摯深切。

註釋

⑶銀山:形容雪後東山如銀山。

⑷羣山:指東山。新晴:剛放晴的天氣。

⑸泥融:濕潤的泥土。

【翻譯】

東山的積雪留不到天放新晴,多成了濕潤的泥土少許成冰。我最喜歡那東山晴後的雪景,發愁適合觀賞而不適合攀登。

賞析

第二首詩描寫了陽光照耀下東山積雪消融的景象。隨着時間推移,東山上的雪漸漸消融,多是變成了濕潤的泥土而少許成冰,而這時還沒到新晴之時。這就是前兩句所寫,不僅很好承接上一首點出雪後消融的景象,而且為下面“宜看不宜登”講明原因。

值得注意的是第三句,這句“最愛東山晴後雪”在前首同樣的位置就出現了,而再寫一次就進一步表現了對東山之雪的喜愛,這樣的情感是非常有力的.。但略不同於前首,這句話的是帶有些許愁意的。第四句直接點出了愁,作者所愁的是“宜看不宜登”,可以遠觀而不可登攀近賞,對於作者來説卻是十分失望的,而且其中又隱含着對白雪消融掉的可惜。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/nmywg2.html
專題