當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

村居書喜原文翻譯

村居書喜原文翻譯

《村居書喜》是南宋文學家、史學家、愛國詩人陸游的詩作之一。小編收集了村居書喜原文翻譯,歡迎閲讀

  村居書喜

  作者:陸游 年代:南宋

  紅橋梅市曉山橫,白塔樊江春水生。

  花氣襲人知驟暖,鵲聲穿樹喜新晴。

  坊場酒賤貧猶醉,原野泥深老亦耕。

  最喜先期官賦足,經年無吏叩柴荊。

【譯文】農曆二月,村子前後青草漸漸發芽生長,黃鶯飛來飛去。楊柳披着長長的綠枝條,隨風擺動,好像在輕輕地撫摸着堤岸。在水澤和草木間蒸發的水氣,煙霧般地凝聚着。楊柳似乎為這濃麗的`景色所迷醉了。村裏的孩子們放學以後,一路上沒什麼耽擱,回家挺早,趕忙趁着東風勁吹的時機,把風箏放上藍天。

賞析 《村居》描寫出了一幅春天孩子們在村旁的芳草地上放風箏的圖畫。是一幅自然景物和活動着的人物融合在一起的、充滿生機、春意盎然的農村生活圖畫。讀了這首詩,我們好像跟詩人一起飽覽了的美麗春景,分享着孩子們放風箏時的歡樂。

第一句寫時間和自然景物。早春二月,小草長出了嫩綠的芽兒,黃鶯在天上飛着,歡快地歌唱。堤旁的楊柳長長的枝條,輕輕地拂着地面,彷彿在春天的煙霧裏醉得直搖晃。

第二句寫的是人物活動。孩子們放學回來的早,趁着颳起的東風,放起了風箏。兒童、東風、紙鳶,詩人選寫的人和事為美好的春光平添了幾分生機和希望。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/e2or2g.html
專題