當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

玉台體介紹及註釋

玉台體介紹及註釋

【作品簡介】

《玉台體》由權德輿創作,被選入《唐詩三百首》。這是一首描寫婦女盼望丈夫回還的詩。開頭以“裙帶解”、“蟢子飛”即徵兆喜事的習俗進入題意,三句以梳粧打扮,點出內心的喜悦,結句和盤托出主題。感情真摯,樸素含蓄,語俗而不傷雅,情樂又不淫MI。 更多唐詩欣賞敬請關注“”的唐詩三百首欄目。

【原文】

玉台體

作者:權德輿

昨夜裙帶解,今朝蟢子飛。

鉛華不可棄,莫是藁砧歸。

【註解】

1、蟢子:長腳蜘蛛,也作喜子。

2、鉛華:指粉。

3、莫是:莫不是。

4、藁砧:丈夫的隱語。

【翻譯】

昨夜晚,我的裙帶突然鬆解,今清晨,又看見蟢子四處飛竄,莫非是,丈夫就要回來,我須得,好好梳粧打扮。

【韻譯】

昨晚我裙帶忽然鬆弛解開,早晨又看見蟢子雙雙飛來。要趕緊描眉擦粉梳粧打扮,莫非是我的`丈夫快要回來。

【評析】

這是一首描寫婦女盼望丈夫回還的詩。

南朝徐陵曾把樑代以前的詩選作十卷,定名《玉台新詠》。嚴羽説:“或者但謂纖豔者玉台體,其實則不然。”(《滄浪詩話》)可知這一詩集,香豔者居多。權德輿此首,標明仿效“玉台體”,寫的是閨情,感情真摯,樸素含蓄,可謂俗不傷雅,樂而不淫。

人在寂寞煩憂之時,常常要左顧右盼,尋求解脱苦惱的徵兆。特別當春閨獨守,更易表現出這種情緒和心理。我國古代婦女,結腰繫裙之帶,或絲束,或帛縷,或繡絛,一不留意,有時就難免綰結鬆弛,這,自古以來被認為是夫婦好合之預兆,當然多情的女主人公馬上就把這一偶然現象與自己的思夫之情聯繫起來了。啊!“昨夜裙帶解”,莫不是丈夫要回來了嗎?她喜情入懷,寢不安枕,第二天,晨曦臨窗,正又看到屋頂上捕食蚊子的蟢子(喜蛛,一種長腳蜘蛛)飄舞若飛:“蟢”者,“喜”也,“今朝蟢子飛”,祥兆迭連出現,這難道會是偶然的嗎?喜出望外的女主人公於是由衷地默唸:“鉛華不可棄,莫是藁砧歸!”我還得好好嚴粧打扮一番,來迎接丈夫的歸來。

這首詩,文字質樸無華,但感情卻表現得細緻入微。象“裙帶解”、“蟢子飛”,這都是些引不起一般人注意的小事,但卻蕩起了女主人公心靈上無法平靜的漣漪。詩又寫得含蓄而耐人尋味。丈夫出門後,女主人公的處境、心思、生活情態如何,作者都未作説明,但從“鉛華不可棄”的心理獨白中,便有一個“豈無膏沐,誰適為容”(《詩經·伯兮》)的思婦形象躍然紙上。通篇描摹心理,用語切合主人公的身分、情態,仿舊體而又別開生面。更多唐詩欣賞敬請關注“”的唐詩三百首欄目。

【作者介紹】

權德輿(759-818),字載之,今甘肅秦安人,一説為陝西略陽人。少有文名,曾官禮部侍郎同平章事,因與李林甫不合,貶為山南西道節度使。詩多而無甚特色,只有少數樂府詩為人稱道。

權德輿於貞元、元和間執掌文柄,名重一時。劉禹錫柳宗元等皆投文門下,求其品題。性直諒寬恕,藴藉風流,好學不倦。為文“尚氣尚理”(《醉説》),主張“體物導志”(《唐故漳州刺史張君集序》),“有補於時”(《崔寅亮集序》)。不滿於“詞或侈靡,理或底伏”(《崔文翰文集序》)之衰薄文風。其文弘博雅正,温潤周詳,公卿侯王、碩儒名士之碑銘、集紀,多出其手,時人奉為宗匠。

【英漢對照】

玉台體

權德輿

昨夜裙帶解, 今朝蟢子飛。

鉛華不可棄, 莫是□砧歸。

THE JADE DRESSING-TABLE

Quan Deyu

Last night my girdle came undone,

And this morning a luck-beetle flew over my bed.

So here are my paints and here are my powders --

And a welcome for my yoke again.

標籤: 玉台體 註釋
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/9l7xl3.html
專題