當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《江亭夜月送別·江送巴南水》翻譯賞析

《江亭夜月送別·江送巴南水》翻譯賞析

《江亭夜月送別·江送巴南水》作者為唐朝文學家王勃。其全文如下:

《江亭夜月送別·江送巴南水》翻譯賞析

江送巴南水,山橫塞北雲。

津亭秋月夜,誰見泣離羣。

【前言】

《江亭夜月送別二首》是唐代詩人王勃的組詩作品。這兩首詩以江、山、亭、月、夜為主要意象,描繪了江邊月夜送別的情景,把送別的孤寂悵惘之情融化入景色的描寫之中,句句透露着離別的傷感與痛苦,表達了作者獨有的內心感受。詩的妙處在於這融化的手法運用得渾然無跡,從而使詩篇見空靈藴藉之美。

註釋

⑴巴南:地名,在今重慶市。

⑵橫:橫亙。

⑶塞北:指長城以北。亦泛指我國北邊地區。

⑷津亭:古在渡口建亭,供旅客休息。津,渡口。

⑸泣:哭泣。

⑹離羣:離開同伴。

【翻譯】

長江遠遠地送走了從巴南來的流水,大山橫亙,彷彿嵌入了塞北的雲層。秋天明月夜,在這渡口亭子裏,誰見過在離別時哭哭啼啼的呢。

【鑑賞】

在王勃的《王子安文集》中,可以與上面這首詩參證的江邊送別詩,有《別人四首》、《秋江送別二首》等,都是他旅居巴蜀期間所寫的.客中送客之作。

沈德潛在《唐詩別裁》中選錄了兩首中的第一首,但就兩詩比較而言,其實以第二首為勝。第一首詩最後用“誰見泣離羣”一句來表達離情,寫得比較平實淺露,缺乏含蓄深婉、一唱三歎的韻味,沈德潛也不得不指出其用意“未深”;而在寫景方面,“山橫塞北雲”一句寫的是千里外的虛擬景,沒有做到與上下兩句所寫的當前實景水乳交融,形成一個完美和諧的特定境界,因而也不能與詩篇所要表達的離情互為表裏,收到景與情會的藝術效果。而在藝術上達到了這一要求的,應當推第二首。在這詩中,詩人的離情不是用“泣離羣”之類的話來直接表達的,而是通過對景物的描繪來間接表達。詩人在江邊送走行人後,環顧離亭,仰望明月,遠眺江山,感懷此夜,就身邊眼前的景色描繪出一幅畫面優美、富有情味的江邊月夜圖。通首詩看來都是寫景,而詩人送別後的留連顧望之狀、淒涼寂寞之情,自然浮現紙上,是一首寓情於景、景中見情的佳作,兼有耐人尋味的深度和美感。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/9l7dj3.html
專題