孟浩然《與諸子登峴山》原文及翻譯
- 孟浩然
- 關注:2.51W次
《與諸子登峴山》孟浩然
人事有代謝,往來成古今。
江山留勝蹟,我輩復登臨。
水落魚梁淺,天寒夢澤深。
羊公碑尚在,讀罷淚沾巾。
【註釋】
①峴山:一名峴首山,在今湖北襄陽城以南。
②復登臨:對羊祜曾登峴山而言。登臨:登山觀看。
③魚梁:沙洲名,在襄陽鹿門山的沔水中。夢澤:雲夢澤,古澤名,故址在今湖北安陸一帶。
④羊公碑:晉代羊祜鎮守襄陽時,常與友人到峴山飲酒詩賦,有過江山依舊人事短暫的感傷。後人為紀念西晉名將羊祜而建。
【譯文】
人間世事不停地交替變換,一代接一代永遠今來古往。
江山保留着歷代有名勝跡,而今我們又重新登臨觀賞。
冬末水位降低顯得漁梁洲很淺,天寒雲夢澤更加深湛浩蕩。
羊祜墮淚碑依然巍峨矗立,讀罷碑文淚沾襟無限感傷。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/tangdaishiren/menghaoran/2gvv4.html