當前位置:文書都 >

唐代詩人 >李白 >

李白《月下獨酌》原文及譯文

李白《月下獨酌》原文及譯文

月下獨酌(其一)

李白《月下獨酌》原文及譯文

李白

花間一壺酒,獨酌無相親。

舉杯邀明月,對影成三人。

月既不解飲,影徒隨我身。

暫伴月將影,行樂須及春。

我歌月徘徊,我舞影零亂。

醒時同交歡,醉後各分散。

永結無情遊,相期邈雲漢。

【韻譯】

準備一壺美酒,擺在花叢之間,自斟自酌無親無友,孤獨一人。

我舉起酒杯邀請媚人的明月,低頭窺見身影,共飲已有三人。

月兒,你那裏曉得暢飲的樂趣?

影兒,你徒然隨偎我這個孤身!

暫且伴隨玉兔,這無情瘦影吧,我應及時行樂,趁着春宵良辰。

月聽我唱歌,在九天徘徊不進,影伴我舞步,在地上蹦跳翻滾。

清醒之時,咱們儘管作樂尋歡,醉了之後,免不了要各自離散。

月呀,願和您永結為忘情之友,相約在高遠的銀河岸邊,再見!

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/tangdaishiren/libai/m03my3.html
專題