當前位置:文書都 >

唐代詩人 >韓愈 >

韓愈的師説原文及翻譯

韓愈的師説原文及翻譯

《師説》是唐貞元十八年(公元802年)韓愈任四門博士時,針對當時恥於為師,不重視師道的風氣,而寫的一篇文章。他不顧流俗的誹謗,不但自己敢於為師,而且寫了此文,闡述自己對師道的看法。以下是小編整理的韓愈的師説原文及翻譯,歡迎閲讀。

韓愈的師説原文及翻譯

原文

古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先後生於吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。

嗟(jiē)乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之聖人,其出人也遠矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下聖人也亦遠矣,而恥學於師。是故聖益聖,愚益愚。聖人之所以為聖,愚人之所以為愚,其皆出於此乎!愛其子,擇師而教之;於其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習其句讀(dòu)者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不(fǒu)焉,小學而大遺,吾未見其明也。巫醫樂師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則羣聚而笑之。問之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也。位卑則足羞,官盛則近諛。”嗚呼!師道之不復,可知矣。巫醫樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!

聖人無常師。孔子師郯子(tán)、萇弘、師襄、老聃(dān)。郯子之徒,其賢不及孔子。孔子曰:三人行,則必有我師。是故弟子不必不如師,師不必賢於弟子,聞道有先後,術業有專攻,如是而已。

李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經傳皆通習之,不拘於時,學於餘。餘嘉其能行古道,作《師説》以貽之。

【翻譯】

古代求學的人一定有老師。老師是傳授道理,教授學業,解決疑難問題的人。人不是生下來就懂得道理的,誰能沒有疑惑?有疑惑卻不跟從老師學習,他所存在的疑惑,就始終不能解決。在我之前出生的人,他懂得道理本來就比我早,我跟從他,拜他為師;在我之後出生的人,他懂得道理如果也比我早,我也跟從他學習,把他當作老師,我學習的是道理,哪裏管他的年齡比我大還是比我小呢?因此,不論地位顯貴還是地位低下,不論年長年少,道理存在的地方,就是老師存在的地方。

唉!從師學習的風尚沒有流傳已經很久了,想要人們沒有疑惑很難吶!古代的聖人,他們超過一般人很遠了,尚且跟從老師向老師請教;現在的一般人,他們跟聖人相比相差很遠了,卻以向老師學為羞恥。所以聖人就更加聖明,愚人就更加愚昧。聖人之所以成為聖人,愚人之所以成為愚人,大概都是這個原因引起的吧!

眾人喜愛他們的孩子,選擇老師教育孩子;他們自己呢,卻以從師學習為恥,這真是糊塗啊!那孩子的老師,教他們讀書,學習書中的文句,並不是我所説的給人傳授道理,給人解釋疑惑的老師。不理解文句,疑惑得不到解決,有的向老師學習,有的卻不向老師求教(意思是不知句讀的倒要從師,不能解惑的卻不從師),小的方面學習,大的方面卻放棄了,我看不出他們有什麼明智的呢。醫生,樂師及各種工匠,不以互相學習為恥。士大夫這類人中,如有人稱人家為老師,稱自己為學生,這些人就聚集在一起嘲笑他。問那些嘲笑者(嘲笑他的原因),他們就説:"那個人與某人年齡相近,修養和學業也差不多,(怎麼能稱他為老師呢?)以地位低的人為師,足以感到羞愧,稱官位高的人為師就近於諂媚。"啊!從師學習的風尚不能恢復,由此就可以知道了。醫生、樂師及各種工匠,士大夫之類的人是不屑與他們為伍的,現在士大夫們的智慧反而不如他們。難道值得奇怪嗎?

聖人沒有固定的老師,孔子曾經以郯子、萇弘、師襄、老聃為師。郯子這一類人,他們的道德才能(當然)不如孔子。孔子説:"幾個人走在一起,其中就一定有我的老師。"因此學生不一定不如老師,老師也不一定比弟子強,聽聞道理有先有後,學問和技藝上各有各的主攻方向,像這樣罷了。

李蟠,十七歲,愛好古文,六經的經文和傳文都普遍學習了,不被世俗的限制,向我學習。我讚許他能遵行古人從師學習的風尚,特別寫了這篇《師説》來贈給他。

【註釋】

[1]學者:求學的人。

[2]道:指儒家孔子、孟軻的哲學、政治等原理、原則。可以參看本書上面所選韓愈《原道》。

[3]受:通“授”。傳授。

[4]業:泛指古代經、史、諸子之學及古文寫作,可 以參看本書下面所選韓愈《進學解》中所述作者治學內容。

[5]人非生而知之者:人不是生下來就懂得道理。之,指知識和道理。語本《論語·述而》:“子曰:‘我非生而知之者,好古敏以求之者也。’” 《論語·季氏》:“孔子曰:‘生而知之者,上也;學而知之者,次也。’”孔子承認有生而知之的人,但認為自己並非這樣。韓愈則進一步明確沒有生而知之的人。

[6]其為惑也:他所存在的疑惑。

[7]聞道:語本《論語·里仁》:“子曰:‘朝聞道,夕死可矣。’”聞,聽見,引伸為懂得。道:這裏作動詞用,學習、從師的意思。

[8]從而師之:跟從(他),拜他為老師。師之,即以之為師。

[9]夫庸知其年之先後生於吾乎:哪管他的生年是比我早還是比我晚呢?庸,豈,哪。知,瞭解,知道。

[10]道之所存,師之所存:知識、道理存在的(地方),就是老師存在的(地方)。意思是誰懂得道理,誰就是自己的老師。

[11]師道:以師為道。即學道。道,這裏有風尚的意思。

[12]出人:超出(一般)人。

[13]眾人:普通人。

[14]恥學於師:以向老師學習為恥。

[15]是故聖益聖,愚益愚:因此聖人更加聖明,愚人更加愚昧。益,更加,越發。

[16]惑矣:(真)糊塗啊!

[17]彼童子之師:那些教小孩子的(啟蒙)老師。

[18]句讀(dòu逗):也叫句逗。古代稱文辭意盡處為句,語意未盡而須停頓處為讀(逗),句號為圈,逗號為點。古代書籍上沒有標點,老師教 學童讀書時要進行句逗的教學。讀,通“逗”。

[19]或師焉,或不(fǒu)焉:有的(指“句讀之不知”這樣的小事)請教老師,有的(指“惑之不解”這樣的大事)卻不問老師。“不”同“否”。此句翻譯時應注意交錯翻譯,詳見下文翻譯。

[20]小學而大遺:小的方面(句讀之不知)倒要學習,大的方面(惑之不解)卻放棄了。

[21]巫醫:古代用祝禱、占卜等迷信方法或兼用藥物醫治疾病為業的人,連稱為巫醫。《逸周書·大聚》有關於“巫醫”的記載。《論語·季氏》:“人而無恆,不可以作巫醫。”視為一種低下的職業。

[22]百工:泛指手工業者。

[23]相若:相象,差不多的意思。

[24]位卑則足羞:(以)地位低(的人為師),就感到恥辱。

[25]諛(yú):阿諛、奉承。

[26]復:恢復。

[27]君子:古代“君子”有兩層意思,一是指地位高的人,一是指品德高的人。這裏用前一種意思,相當於士大夫。

[28]不齒:不屑與之同列,即看不起。或作“鄙之”。

[29]其可怪也歟:難道值得奇怪嗎?其,語氣詞,起加強反問語氣作用。

[30]聖人無常師:《論語·子張》:“子貢曰‘……夫子焉不學,而亦何常師之有?’”夫子,老師,指孔子。子貢説他何處不學,又為什麼要有一定的老師呢!

[31] 郯(tán)子:春秋時郯國(今山東郯城一帶)的國君,孔子曾向他請教過少皞(hào浩)氏(傳説中古代帝王)時代的官職名稱。

[32]萇(cháng)弘:東周 敬王時候的大夫,孔子曾向他請教古樂。師襄:春秋時魯國的樂官,名襄,孔子曾向他學習彈琴。師,樂師。

[33]老聃(dān丹):即老子,春秋時楚國人,思想家, 道家學派創始人。孔子曾向他請教禮儀。

[34]三人行句:語本《論語·述而》:“子曰:‘三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。’”

[35]不必:不一定。

[36]術業有專攻:學問和技藝上(各)自有(各的)專門研究。攻:學習、研究。

[37]李氏子蟠:李蟠(pán盤),唐德宗貞元十九年(803年)進士。

[38]六藝經傳(zhuàn):六藝的經文和傳文。六藝:指六經,即《》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》六部儒家經典。經:兩漢及其以前的散文。傳:註解經典的著作。

[39]不拘於時:不被時俗所限制。時,時俗,指當時士大夫中恥於從師的不良風氣。於,被

[40]餘嘉其能行古道。嘉:讚許

[41]貽:贈送

[42] 不齒:不屑與之同列,表示鄙視。 齒,原指年齡,也引伸為排列。幼馬每年生一齒,故以齒計馬歲數,也以指人的年齡。古人常依年齡長少相互排列次序。本句反映封建階級的傳統偏見。

【賞析】

《師説》是唐代大散文家韓愈所作的一篇有名的説理文。文章寫在公元八百零三年,這時韓愈雖然才三十五歲,官職也不很高,但是他在文壇上已經有了名望,他所倡導的古文運動也已經開展起來。韓愈為了能使古文運動得到更好的開展,他不僅自己從理論到實踐刻苦努力,而且廣泛地同青年後學交往,給他們具體的指導和幫助。韓愈的這種作為,是六朝以來長期所沒有的,因而人們往往引為怪事,以至紛紛議論和責難,指責他好為人師。但是韓愈處在這樣的環境中,仍然無所畏懼,繼續為開展古文運動而努力。柳宗元在《答韋中立論師道書》中説:由魏晉氏以下,人蓋不事師。今之世不聞有師,有輒譏笑之以為狂人。獨韓愈奮不顧流俗犯笑侮,收召後學,作《師説》,因抗顏而為師。可見韓愈寫這篇文章,是為了糾正當時社會上不重視求師學習的不良風氣,也是對那些誹謗者的一個公開的答覆和嚴正的駁斥。

文章一開始,作者就強調了從師的重要性,論述了為什麼要從師和從什麼人為師的道理。這裏所説的古之學者,不僅指古代作學生的青少年,也包括古時有志於學問的成年人。文章論述老師的基本任務是:傳道、授業、解惑。傳道,就是傳授儒家的道統;授業,就是講授古文六藝之業,解惑,就是解釋對前兩者的疑惑。韓愈認為人不是生下來就什麼都懂得的,誰都不可能沒有疑惑,因此誰都不能沒有老師;如果有了疑惑而不向老師請教,那末疑惑也就不可能得到解決。什麼人可以為師呢?他説:比我年長的人,比我先懂得道,我可以拜他為師;比我年輕的人,也比我先懂得道,我也可以拜他為師。我所要學的是道,哪用得着去管他們的年紀是比我大還是小呢?所以,不管是社會地位高的貴人或者是社會地位低的普通人,不論是老年人還是年輕人,只要他懂得道,就可以拜他為老師,向他學習。韓愈拿道的'有無作為選擇老師的唯一標準,認為只要合乎這點,地位高低、年齡大小都可以不必考慮。這一段主要是從理論上提出論題,是全篇所要論證和宣揚的中心思想所在。下文都是根據這一論題所作的具體闡發。

第二段,作者就拿上面講的理論來批判當時人們不重視師道的不良風尚。作者先以感歎語氣,惋惜古人優良的從師風氣沒有能夠流傳下來,底下就連分三層用對比的方法來寫。第一層,作者以古之聖人與今之眾人作對比。古代聖人具有過人之才,尚且拜師求教,虛心學習;而現在有許多人的才智跟聖人相差很遠,卻反而以向別人學習為可恥。他指出:聖人的所以具有聰明才智,愚人的所以愚昧無知,這種分野的根本關鍵,就在於他們能不能尊師重道,虛心學習。文章在肯定了尊師重道的必要性以後,第二層就深入一步揭露有些人對待師道的錯誤態度。這一層,把為子弟選擇老師跟自己不願拜老師作對比。批評有些人為子弟選擇老師,自己卻恥於從師。同時指出那些子弟的老師,也只是教人句讀,並不能夠盡到傳道、授業、解惑的職責。學習句讀要拜人為師,而大道茫惑不解,卻不願拜人為師,他認為這種人小的學了,大的丟了,實在看不出有什麼高明的地方。這一段的第三層,作者又以巫醫樂師百工之人與士大夫之族作對比,來批判當時士大夫們的不能尊師重道。巫醫樂師百工這些下層社會的人都不以拜師學習為可恥,而士大夫們一聽到人家説老師弟子的事情就聚攏來嗤笑人家。問他們為什麼?他們説,那個做老師的和學生的年紀差不多,道術也差不多啊!這些人認為:向社會地位低的人學習是很羞恥的,而向官位顯盛的學習又顯得有點阿諛奉迎。這樣,師道的不能恢復,其原因也就可想而知了。巫醫樂師百工等人,社會地位低下,是士大夫們認為不足掛齒的,然而現在這些士大夫們的聰明才智卻反而不如他們了,這實在是一種奇怪的現象!這一層,作者把師道之不振,完全歸咎於當時的士大夫們,説他們的聰明才智,實在連巫醫樂師百工等普通人都不如!這裏一連三層,都列舉事實進行對比,有力地批判了當時士大夫們不能尊師重道的愚蠢,表露了作者對這種不良風尚的憤懣情緒。和文章第一段的總的論題相對照,可以明顯地看出文章步步深入展開。

第三段,文章又轉入正面闡述,以當時人們奉為至高無上的大聖人孔子的言行作證,來説明人必有師,人們應該多方面地向別人學習,而老師和學生也只是相對而言的。郯子、萇弘、師襄、老聃都是春秋時代的學者,傳説孔子曾經向郯子請教官職的名稱,向萇弘訪問古樂,向師襄學習彈琴,向老聃學習周禮。這些人的賢能,在總的方面都遠不及孔子,而孔子尚且願意向他們學習,這説明孔子是很善於學習的。他説的三人行,必有我師焉,是一句意義深長的名言。韓愈在這裏拿孔子的言行作為例子,主要在於説明不一定自己不如別人才向別人學習,鼓勵人們應該虛心好學。他認為學生不一定都不如老師,老師也不一定什麼都比學生高明,只是他們聞道先後的不同,術業有專攻不專攻的區別罷了。

最後一小段,簡要地説明本文寫作的原因是:十七歲的李蟠,儒家的主要經典著作都已學過,他沒有被時下的不良風尚所束縛,現在又來我這裏求學,我讚賞他的能行古道,所以作這篇《師説》送給他。

總起來看,《師説》的中心思想,着重在論述師道的重要性,嚴正地駁斥士大夫們的惡意誹謗,抨擊時俗輕視師道的不良風尚,為開展古文運動掃除思想障礙。作者在本文中所發表的如何求學的見解是極其精闢的。他對於讀書求學的議論,很能夠啟發後人。《師説》所提出的關於師道的主要思想是:師是傳道、授業、解惑的人;任何人都可以為師,不應該因為地位、貴賤、年齡的差別,就不肯虛心向人學習。韓愈在當時的社會環境中能提出這樣的見解是很有膽識的,他對當時士大夫之族恥於相師的不良風氣,確乎起了挽救和校正的作用。韓愈所謂師者,所以傳道、授業、解惑也,這個道雖然具體指的是儒家之道,但在一千多年前,韓愈就能提出弟子不必不如師,師不必賢於弟子的説法,也是很有魄力的。他把老師和學生的關係,歸結為聞道有先後,術業有專攻,提倡師生教學相長,這也確實可以鼓舞大家相互學習的風氣。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/tangdaishiren/hanyu/7gljklz.html
專題