當前位置:文書都 >

唐代詩人 >杜牧 >

杜牧《旅宿》古詩賞析及翻譯註釋

杜牧《旅宿》古詩賞析及翻譯註釋

旅宿

杜牧《旅宿》古詩賞析及翻譯註釋

杜牧

旅館無良伴,凝情自悄然。

寒燈思舊事,斷雁警愁眠。

遠夢歸侵曉,家書到隔年。

滄江好煙月,門系釣魚船。

【詩文解釋】

在旅館中沒有好朋友作伴,自己一個人凝神沉思。在寒燈下回憶舊日裏的事情,聽到孤雁的哀鳴驚醒難以入眠。夢見返回家鄉路途遙遠,到家時已經拂曉,家書到家要隔上一年。蒼江上一片美好的煙霧與月色,門前有在小船上垂釣的人。

【詞語解釋】

良伴:好朋友。

寒燈:昏冷的燈火。

警:驚醒。

侵曉:破曉。

門:門前。

①良伴:好朋友。凝情:凝神沉思。自:獨。悄然:憂傷的樣子。這裏是憂鬱的意思。

②凝情:凝神沉思。

③悄然:憂傷的樣子。

④寒燈:昏冷的燈火。這裏指倚在寒燈下面。

⑤思舊事:思念往事。

⑥斷雁:孤雁。失羣之雁。此為失羣孤雁的鳴叫聲。

⑦警:聞雁聲而驚醒。

⑧遠夢歸:意謂做夢做到侵曉時,才是歸家之夢,家遠夢亦遠,恨夢歸之時也甚短暫,與下句家書隔年方到,恨時間之久,相對而更增煩愁。侵曉:破曉。

⑨滄江:泛指江。

⑩好煙月:指隔年初春的美好風景。門:門前。

寒燈思舊事,斷雁警愁眠。

這兩句是説,詩人在遠離家鄉的旅舍中夜宿,對着寒燈一盞,回憶往事,不覺朦朧睡去;忽然聽到孤雁哀鳴,從睡夢中驚醒,無限鄉愁襲上心頭。“寒燈”、“斷雁”狀羈旅孤寂之狀,使旅宿倍感淒涼。

賞析

《旅宿》的作者是晚唐詩人杜牧。此詩作於作者外放江西任職之時。詩人離家已久,客居旅館,沒有知音,家書傳遞也很困難,在悽清的夜晚不禁懷念起自己的家鄉。於是創作了這首羈旅懷鄉的詩篇。詩中抒發了自己寂寞沉鬱的心情和對家鄉的深切思念。全詩含蓄藴藉,悽絕哀惋,結構謹嚴,意境深遠。

這首詩抒發了旅況的寂寞淒涼和對家鄉的深切思念。詩人在外旅宿,悽清的夜晚懷念家鄉,抒發了自己沉鬱的心情感受。全詩結構嚴謹,層次分明,意境深遠,含蓄委婉。

首聯起,直接破題,點明情境,羈旅思鄉之情如怒濤排壑,劈空而來。可以想見,離家久遠,獨在異鄉,沒有知音,家書也要隔年才到,此時孤客對寒燈,濃厚深沉的思鄉之情油然而生,能不陷入深深的憂鬱之中麼?“凝情自悄然”是此時此地此情此景中抒情主人公神情態度的最好寫照:靜對寒燈,專注幽獨,黯然傷神,將詩人的思念之情寫到極致。

頷聯承,是首聯“凝情自悄然”的具體化,詩人融情於景,寒夜孤燈陪伴孤客,思念故鄉舊年往事,失羣孤雁聲聲鳴叫,羈旅之人深愁難眠,細緻地描繪出了一幅寒夜孤客思鄉圖景。“思”字和“警”字極富煉字功夫。燈不能思,卻要寒夜愁思陳年舊事,物尤如此,人何以堪!由燈及人,顯然用意在人不在物。“警”字也極富情味。旅人孤燈,長夜難眠,一聲雁叫,引孤客嫠婦愁思驚夢,歸思難收。

首聯與頷聯極言鄉關遙遠,幽愁滿懷。夢見自己回到家中,因路途遙遠,夢醒時分天已大明,家書須隔年才能寄到旅館,可見離家之遠,表達出對家鄉深沉的思念。

頸聯轉,用設想之詞,虛實結合,想象奇特,表現出此時此地此情此景中詩人因愁思難耐、歸家無望而生出的怨恨。故鄉遠在千里,只能夢中相見,也許是短夢,也許是長夢,但夢中醒來卻已到天明。字裏行間,流露出夢短情長的幽怨。而這一切又都由於“家書到隔年”的實際情況。作為詩歌由寫景向抒情的過渡,轉句用夢境寫旅宿思愁哀怨,亦虛亦實,虛中寫實,以實襯虛的特點令人讀來回腸蕩氣。

尾聯合,收攏有力,卻並非直抒胸意,而是以設想之詞,勾勒家鄉美麗的生活圖景,融情於景,借景抒情,把濃烈的歸思之情融入家鄉優美的風景之中。滄江煙靄,雲霞明滅,月色溶溶,家門外繫着釣魚船,一幅優美寧靜祥和的家鄉風光圖景。畫面中雖然沒有寫人物,但一條靜靜地繫於家門外的'釣魚船卻讓人產生豐富的聯想。面對這樣一幅家鄉優美的畫面,誰人不夢繞魂牽,更何況旅宿在外的詩人呢!家鄉遠隔千里,旅人歸思難收,如此優美的家鄉風光圖景非但沒有給詩人以慰藉,反而加深了詩人的思鄉愁苦。這是用樂景反襯哀情的典型。美景幽思、怨恨鄉愁、委實悽絕。除卻箇中人,任何人也難以深味箇中情。不過,“煙月”在此實際上是借代,並非一定就是“煙”,就是“月”。正所謂,文學作品的形象大於思維,此處一個“煙月”可以觸發不同的旅人思婦產生不同的意象聯想,從而產生強大的藝術感染力。

頸聯與尾聯看似跳出了鄉愁,豔羨門外滄江魚船的清閒自在,其實是借他鄉之物,更曲折地表達出詩人思鄉之情。全詩層層推進,寫景抒情都有獨到之處。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/tangdaishiren/dumu/zwmlkw.html
專題