當前位置:文書都 >

關於文言文翻譯十法的文學百科

文言文翻譯十法
  • 文言文翻譯十法

  • 學習古文的基本目的是提高閲讀古文的能力。所謂閲讀能力,就是準確理解古文的能力,而古文翻譯正是全面檢測閲讀能力的最好方法。古文翻譯是指把古文翻譯成現代漢語。古文翻譯的過程是全面運用和加深理解文言語法、詞彙等知識的過程,所以學習古文必須掌握其翻譯方法。文言文翻...
  • 30635
文言文翻譯十大失分點之誤譯語法關係
  • 文言文翻譯十大失分點之誤譯語法關係

  • 將畫線的語句譯成現代漢語。古今詩人眾矣,而杜子美為首,豈非以其流落飢寒,終身不用,而一飯未嘗忘君也歟。(2007年高考浙江卷)誤譯:難道不是因為他顛沛流離忍飢受寒,終身不利用,卻連一餐飯都不曾忘記(報效)君王嗎?解析:“終身不用”是個短小的'單句,它的主語“杜甫”承前省略了。這句話...
  • 15849
文言文翻譯的十種方法
  • 文言文翻譯的十種方法

  • 文言文翻譯的十種方法介紹翻譯文言文有三個基本原則:信、達、雅。所謂信,就是指譯文要準確無誤,不誤解、不遺漏、不增譯;所謂達,就是指譯文要通順暢達無語病,符合漢代漢語的語法和用語習慣,做到字通句暢;所謂雅,就是指譯文要優美自然,力求體現原文的語言特色,文筆優美富有表現力。...
  • 12301
道法自然文言文翻譯
  • 道法自然文言文翻譯

  • 道法自然出自《老子》,以下是小編整理的道法自然文言文翻譯,歡迎參考閲讀!原文有物混成,先天地生。寂兮寥兮,獨立不改,周行而不殆,可以為天地母。吾不知其名,字之曰道,強為之名曰大。大曰逝,逝曰遠,遠曰反。故道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉。人法地,地法天,天法道,道法自...
  • 27219
淺析文言文翻譯方法
  • 淺析文言文翻譯方法

  • 文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。下面是小編整理的淺析文言文翻譯方法,歡迎來參考!1。文言翻譯的原則是什麼?文言翻譯的原則,可以用八個字來概括:直譯為主,意譯為輔。所謂直譯,就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文...
  • 11786
中考文言文翻譯方法
  • 中考文言文翻譯方法

  • 《語文課程標準》中,要求初中生能“閲讀淺易文言文,能借助註釋和工具書理解基本內容”。而在各類考試時,這“理解基本內容”常常以翻譯的題型出現,即將文言語句或小段用現代漢語翻譯出來。有些考生對此束手無策或不知如何入手,其實,文言文翻譯是有法可循的:翻譯的總原則是直譯為...
  • 17698
文言文翻譯十大方法
  • 文言文翻譯十大方法

  • 此前,很多同學留言説文言文翻譯這塊是自己的短板,而文言文翻譯是中考中常考的題型之一,下面和小編一起來看文言文翻譯十大方法,希望有所幫助!一增就是增補,在翻譯時增補文言文省略句中的省略成分。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。1、增補原文省略的主語、謂語或賓語例1:“見...
  • 28136
文言文翻譯方法技巧
  • 文言文翻譯方法技巧

  • 句子翻譯是文言文考查的重點,翻譯時要落實到字詞和句式上。下面是文言文翻譯方法技巧,歡迎查閲!文言文翻譯有兩種形式:一是直譯,即用現代漢語對原文進行機械地對應翻譯,做到實詞虛詞儘可能文意相對;一是意譯,即不採取實詞虛詞字字都落實的辦法,僅是根據文章的意思翻譯,做到儘量符...
  • 31031
《孫臏兵法》十陣文言文翻譯
  • 《孫臏兵法》十陣文言文翻譯

  • 《孫臏兵法》集戰國道家文化氣息大成在羣雄繼起、諸侯爭霸的戰國時期,思想和文化得到了大解放。齊國是重要的思想、文化中心,齊威王、宣王之時,曾在齊國都城——臨淄設稷下學宮,招集天下奇人異士,著書立説,遊説講學,其中黃老道家為其主體。下面是《孫臏兵法》文言文翻譯,歡迎參考...
  • 19729
文言文翻譯有妙法
  • 文言文翻譯有妙法

  • 《語文課程標準》中,要求初中生能“閲讀淺易文言文,能借助註釋和工具書理解基本內容”。而在各類考試時,這“理解基本內容”常常以文言文翻譯的題型出現,即將文言語句或小段用現代漢語文言文翻譯出來。接下來小編為你帶來文言文文言文翻譯有妙法,希望對你有幫助。有些考生對此...
  • 11835
《六親五法》文言文翻譯
  • 《六親五法》文言文翻譯

  • 六親五法是古籍《管子》裏記載的一篇文章,見於《管子》第一篇。下面是小編收集整理的《六親五法》文言文翻譯,希望對您有所幫助!《六親五法》原文以家為鄉,鄉不可為也;以鄉為國,國不可為也;以國為天下,天下不可為也。以家為家,以鄉為鄉,以國為國,以天下為天下。毋曰不同生,遠者不聽;毋...
  • 30699
文言文翻譯技巧方法
  • 文言文翻譯技巧方法

  • 學習方法,並沒有統一的規定,因個人條件不同,時代不同,環境不同,選取的方法也不同。下面是小編幫大家整理的文言文翻譯技巧方法,希望能夠幫助到大家。文言文翻譯不易,也算是高考中的一個“高難度動作”。其中有一定的方法和技巧。考生掌握這些方法和技巧,做起來就會得心應手,容易得...
  • 26346
文言文翻譯方法
  • 文言文翻譯方法

  • 高考文言文閲讀中,增加了直接翻譯題,這既能考查學生對實詞、虛詞、不同的句式、古代文化常識、句子間語意關係的領會,又能考查考生的書面表達能力,這比以往的用選擇的形式來判斷文言句子翻譯的正誤,難度上升了。要做好這一類文言翻譯題,一般來説有以下幾種方法:1、加字法。即在...
  • 12409
讀書之法文言文翻譯
  • 讀書之法文言文翻譯

  • 復以眾説互相詰難,而求其理之所安,以考其是非,則似是而非者,亦將奪於公論而無以立矣。大率徐行卻立,處靜觀動,如攻堅木,先其易者而後其節目;如解亂繩,有所不通則姑置而徐理之。字詞註釋:1讀書之法:選自《讀書之要》。2大抵:大概、大都。3皆:都。4以:用。5亦:也。6勿:不要。7遽:匆忙。古文...
  • 11187
初中文言文翻譯方法
  • 初中文言文翻譯方法

  • 六字法,可能讓你有意想不到的收穫。這六個字是:對、增、刪、移、留、換。一、對,即對譯法。也就是用現代漢語中等值的詞去對換被譯文言詞的方法。如:“宋有富人,天雨牆壞。”(《韓非子.説難》)可譯為:“宋國有個富人,天下雨使牆倒塌了。”二、增,即增添法。古漢語的詞大多數是單...
  • 12499
文言文翻譯的方法
  • 文言文翻譯的方法

  • 一、基本方法:直譯和意譯。文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞儘可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到盡...
  • 6578
修改一法文言文翻譯
  • 修改一法文言文翻譯

  • 《修改一法》創作年代為清朝,出處為《退閹隨筆》。下面是關於修改一法文言文翻譯的內容,歡迎閲讀!修改一法文言文翻譯原文近聞吾鄉朱梅崖①先生,每一文②就,必粘之於壁,逐日③熟視,④輒去十餘字。(6)旬日以後,至萬無可去,而後脱稿示人。此皆後學者所⑤法也。譯文最近我聽説(我)家鄉的...
  • 31921
文言文翻譯方法十字訣例析之意
  • 文言文翻譯方法十字訣例析之意

  • 意。即意譯,就是指在透徹理解原文內容的基礎上,為體現原作神韻風貌而進行整體翻譯的今譯方法。文言文中的一些修辭格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直譯的.要恰當處理,將其意譯。1、互文不可直譯。互文,上下文各有交錯而又相互補足,交互見義併合而完整達意。例1:“秦時明月漢...
  • 19744
九法翻譯文言文
  • 九法翻譯文言文

  • 翻譯文言文要做到“信、達、雅”三個字。“信”是指譯文要準確無誤,就是要使譯文忠於原文,如實地、恰當地運用現代漢語把原文翻譯出來。下面是小編給大家整理的九法翻譯文言文內容,希望能給你帶來幫助!九法翻譯文言文1替換法翻譯時應把古詞換成現代詞。例如:而翁歸,自與汝復算...
  • 14294
高考文言文翻譯法則
  • 高考文言文翻譯法則

  • 文言文翻譯法則高考文言文閲讀中,增加了直接翻譯題,這既能考查學生對實詞、虛詞、不同的句式、古代文化常識、句子間語意關係的領會,又能考查考生的書面表達能力,這比以往的.用選擇的形式來判斷文言句子翻譯的正誤,難度上升了。要做好這一類文言翻譯題,一般來説有以下幾種方法:1...
  • 8571
造酒之法文言文翻譯
  • 造酒之法文言文翻譯

  • 古文閲讀一直是語文考試中的重點,下面就是小編為您收集整理的造酒之法文言文翻譯的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小夥伴哦!造酒之法原文一人問造酒之法於酒家。酒家曰:“一斗米,一兩曲,加二斗水,相參和,釀七日,便成酒。”其人善忘,歸而用水二斗,曲一兩,相...
  • 28283
文言文翻譯妙法
  • 文言文翻譯妙法

  • 《語文課程標準》中,要求初中生能“閲讀淺易文言文,能借助註釋和工具書理解基本內容”。而在各類考試時,這“理解基本內容”常常以翻譯的題型出現,即將文言語句或小段用現代漢語翻譯出來。有些考生對此束手無策或不知如何入手,其實,文言文翻譯是有法可循的:翻譯的總原則是直譯為...
  • 33910
學習文言文翻譯十種方法
  • 學習文言文翻譯十種方法

  • 學習方法是通過學習實踐總結出的快速掌握知識的方法。因其與學習掌握知識的效率有關,越來越受到人們的重視。下面和小編一起來看學習文言文翻譯十種方法,希望有所幫助!留:專有名詞、國號、年號、地名、人名、物名、職稱、器皿等,可照錄不翻譯。比如:陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。...
  • 15042
購祕法者文言文翻譯
  • 購祕法者文言文翻譯

  • 導語:學習文言文,就要會用現代漢語翻譯文言文。下面小編為你整理的購祕法者文言文翻譯,希望對你有所幫助!增補法文言文言簡意賅,故省略成分現象較突出。文言文翻譯的增補法,就是要把語句中省略的重要成分補全,使句子意思完整。文言文中大量省略主語、謂語、賓語、兼語和介詞、中...
  • 11997
一行尊法文言文翻譯
  • 一行尊法文言文翻譯

  • 大家看的懂一行尊法文言文嗎?下面小編整理了一行尊法文言文翻譯,歡迎大家閲讀學習!一行尊法文言文翻譯【原文】初,一行幼時家貧,鄰有王姥兒,家甚殷富,奇一行,不惜金帛。前後濟之數十萬,一行常思報之。至開元中,承玄宗敬遇之,言無不可。未幾,會王姥兒犯殺人罪,獄未具,姥詣一行求救之。一...
  • 29610
專題